Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
You fell out a window and I caught you and ran you all the way out here. Ты выпала из окна, я поймал тебя и унес тебя оттуда сюда.
Come out! Potatoes, come out! Ну давай, картошечка, иди сюда.
Take out, take out your field dressing. Смотри на меня! Достань бинты! Смотри сюда!
And they're fixing to bust in here and take Blanche out. Они могут ворваться сюда и освободить Бланш.
Do you think I want to come out here and drag you out here? Думаешь, я хотел приходить сюда и вытягивать тебя?
What brought you out here, Johnny Blaze? Что привело тебя сюда, Джонни Блэйз?
Wilma, could you come out here? Вилма, ты не могла бы подъехать сюда?
Well, did you just come out here to watch us set up? А ты пришёл сюда посмотреть на строительство декораций?
And you brought me out here to, what? И зачем ты меня сюда привел?
So you came all the way out here by yourself to look for us? Так ты прошел весь путь сюда один чтобы предупредить нас?
Why'd you follow me out here? Зачем ты пришла за мной сюда?
My dad and I came out here to watch Hale-Bopp for five nights in a row. Мы с папой приезжали сюда наблюдать за кометой Хейла-Боппа пять ночей подряд.
Why did you bring me out here? Зачем ты меня сюда привёл? Что?
Men might come here for humiliation and torture, but it's easy to imagine that one of them might have been pushed too far and lashed out. Мужчины приходят сюда, чтобы испытать унижение и муку, но можно себе представить, что один из них зашел слишком далеко и сорвался.
Well, since you made me come down here, I ought to take out some of the garbage. И так как ты заставил меня проделать весь этот путь сюда, я вынесу часть отбросов.
Well, originally, I guess, we came here on a spiritual journey, but that didn't really pan out. Ну, изначально, я полагаю, мы прибыли сюда ради духовного путешествия, но это на самом деле не срослось.
Not always. [SIGHS] But when the words don't want to come out, I come in here to think. Не всегда, но когда не могу подобрать слова, прихожу сюда подумать.
I need you to go out, direct the paramedics back here when they get here. Ты иди на улицу, приведешь прямо сюда врачей скорой.
They wouldn't have brought us here if they thought all I had to do was drive out. Они бы не привели нас сюда, если бы думали, что мне только нужно уехать из номера.
I told him I was moving out and he was not to come back here. Я сказал ему, что съезжаю и он не может вернуться сюда.
I don't know who the FCC is looking out for, but I came here for the little guy. Я не знаю, кого высматривает ФКС, но я пришла сюда смотреть за маленькими людьми.
Private Hill, since you're not doing anything, come up here and help me hand out these badges. Рядовой Хилл, поскольку ты в пролете, иди сюда и помоги мне раздать значки.
The point is, if I went out there, I'd get it and bring it back, that egg. Смысл в том, что если я отправлюсь туда, то достану это яйцо и привезу сюда.
Jack, did you find anything out about this ship before you sent us out here? Джек, ты узнал что-нибудь об этом лйнере прежде, чем ты послал нас сюда?
Listen, did you come here while I was out? Ты приходила сюда пока меня не было?