Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
So, what, did you come all the way out here and embarrass me in front of the whole festival just to drop this bomb? Так что, ты проделал весь путь сюда, смущаешь меня перед началом фестиваля, просто чтобы сбросить эту бомбу на меня?
"If you think that, you know,"you going to pass out, guess what. Если тебе кажется, что ты потеряешь сознание, то слушай сюда.
Imagine how surprised they were when they found out I picked them up and brought them here for you. И представь их - когда они узнали, что их забирают мои люди и везут сюда, для тебя.
You guys find a way out and bring a rescue team back. What? А вы попробуйте выбраться и привести сюда спасателей.
This includes the right to "call upon the assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and defend them in all stages of criminal proceedings", as also laid out in principle 1 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. Сюда же относится право каждого человека «обратиться к любому юристу за помощью для защиты и отстаивания его прав и защиты его на всех стадиях уголовного разбирательства», как это предусмотрено принципом 1 Основных принципов, касающихся роли юристов.
They all started out the same, but by the time they come back here, Все они начали свой путь одинаково, но по прошествии времени они возвращаются сюда
Since when do you come out here? И с каких пор ты сюда ходишь?
It's the social element and fun, and we like to push ourselves out, the great experience for everybody Это общественное событие и радость, и мы рады вырваться сюда, это отличный опыт для каждого.
Don't you think that's something you should have figured out before you stomped over here? Тебе не кажется, что ты должна была разобраться прежде чем врываться сюда?
you brought me out here to tell me your sister's not as annoying as I make her out to be. Ты привел меня сюда, что бы сказать, что твоя сестра не такая раздражающая, какой я пытаюсь ее выставить?
You should feel badly that while I was out here, you sent Meredith out here expecting a ring. Ты обязан стыдиться того, что пока меня не было Ты послал сюда Мередит, которая ждала кольцо
So he's going out with Adrian, then coming over here and going out with you? Он собирается пойти с Эдриен, а потом прийти сюда, и пойти с тобой?
To go to school here or to live out your dream in New York? Ходить сюда в школу, или воплотить в мечту учебу в Нью-Йорке?
So a couple of letters go out, one to get you into this office to check out those rigged statements about your daughter, the other to a hungry press photographer who'll make the most of whatever she sees Так пара писем находят своих адресатов, одно приходит сюда в офис дабы подтвердить эти сфабрикованные доказательства о вашей дочери а другое - голодному фотографу, который выжмет максимум из того, что увидит.
Do you think I want to come out here and drag you out here? Думаешь, я сюда приехал, чтобы с тобой возиться?
So, you lured me all the way out here so you could give away half your money. Так ты заманил меня сюда, чтобы отдать половину своих денег?
I knew that Anne was coming out here on her own, and - and I admit that I followed her. Я знал, что Энн ходит сюда одна, и я... я признаю, что пошел за ней.
Well, do you want to come all the way out here? Ты хочешь проделать такой долгий путь сюда?
Do you realize how hard it was for us to get 3 months, free and clear, to come out here to relax! Мы приехали сюда в отпуск, отдохнуть... а в итоге нашего сына допрашивают и прямо у нас дома...
When I heard about your health issues last night, I knew I had to fly him out here. я как только о твоей болезни услышал, сразу кота выписал сюда.
As good as it is to see you, primo, and it's mighty good, I don't think you came all the way out here to speak to me about ancient Rome. Во-первых, рад видеть тебя, и это здорово, но я не думаю, что ты пришел сюда, чтобы говорить со мной о древнем Риме.
"If you haven't found a job yet you ought think about coming out here." "Если ты еще не нашел работу..." "подумай о приезде сюда".
She comes here, she goes out with you and now she's got a fiancé? Но как эта девушка могла приехать сюда, веселиться, заигрывать с тобой, если она была помолвлена?
I came in here the other day because l wanted to tell a story about something small, something personal, something I've been trying to figure out for quite some time. Я пришёл сюда на днях, потому что я хотел рассказать историю о чём-то маленьком, о чём-то личном, о чём-то, что я пытался выяснить для себя уже достаточно долгое время.
I come here to get him a new contract and you tell me he's out? Я пришел сюда, чтобы стать его договор и вы говорите мне, что он вышел?