| Yes, I often come out here to read and, well, and fish. | Я часто прихожу сюда, чтобы почитать и поудить рыбу. |
| And she came all the way out here for you? | И она прилетела сюда ради тебя? |
| What brings you out, Rizzoli? | Что привело тебя сюда, Риццоли? |
| So did Janine send you out here to check up on me? | Это Джанин тебя сюда послала, чтобы устроить мне проверку? |
| he offered on one of my girls to bring her out here. | Он предложил купить одну мою девочку и привезти её сюда. |
| I need all wallets, phones and purses out now! | Все кошельки, телефоны, сумки сюда! |
| Why'd you say you needed a ride out here? | Почему вы говорили, что вас нужно привезти сюда? |
| Must be important for you to drive all the way out here. | Должно быть что-то важное, раз ты сюда приехал. |
| You think someone lured them out here? | Ты думаешь, кто-то заманил их сюда? |
| That's why he was out here a couple of weeks ago? | Это поэтому он приходил сюда две недели назад? |
| Detective, what brings you out here? | Детектив, что тебя сюда привело? |
| You just make sure you stay in your office and you keep other people out. | Ты, главное, сиди у себя в кабинете... и никого сюда не подпускай. |
| Will Lexington, for coming out tonight to help us raise money for the W.O. Smith music school. | Уилл Лексингтон, за то, что пришёл сюда сегодня, чтобы помочь нам собрать деньги для музыкальной школы Смита. |
| And on the way out, I saw a car stalled back up the way. | И по пути сюда, я увидел машину припаркованную недалеко. |
| For 2 years in a row, so I could make a difference and... then they turned me down and I moved out here. | Два года подряд, чтобы сделать мир лучше... а когда мне отказали, я переехал сюда. |
| I want a talker to get me out! | Приведите сюда болтуна, он меня вытащит! |
| Acting Sheriff Andy Bellefleur, would you come out here, please? | Действующий шериф Энди Бельфлёр, не мог бы ты выйти сюда, пожалуйста? |
| But since I've been out here I got a couple of strikes and the fear just kicked in and I ran. | Но с тех пор, как я уехал от сюда, у меня было пару приводов, страх овладел мною, и я побежал. |
| I invited her here for a free meal, we have to make this work out for us. | Я пригласила ее сюда на бесплатный перекус, нам надо что-то решить с этим. |
| I was out crabbing. I came back through here. I saw him. | Я ловила крабов, а когда вернулась сюда, то увидела его. |
| Why send us out here just to kill us? | Зачем отправлять нас сюда, чтобы убить? |
| Well, this was really my brother's idea, you know, bringing you out here. | Что ж, на самом деле это была идея моего брата, привести вас сюда. |
| What rock did that snake crawl out from under? | Из-под какого камня приползла сюда эта змея? |
| Matt, I got to tell you, seems like the whole city turned out to welcome back their anchor. | Мэтт, похоже весь город явился сюда, чтобы снова поприветствовать их главного ведущего новостей. |
| What kind of a parent lets their kid come out here and embarrass himself like that? | Какой родитель позволит своему ребёнку прийти сюда и так позориться? |