I've wanted to get grandpa checked out ever since we got here this summer. |
Я бы хотела, чтобы дедушку проверили с тех пор, как мы сюда приехали этим летом. |
Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. |
Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми. |
You walked out on him, and that's why the two of us moved back here. |
Ты с ним порвала, и поэтому мы обе вернулись сюда. |
No, I help out with the terminally-ill children, he flies here for fresh air and horse rides. |
Нет, я помогаю с временно больными детьми он же прилетает сюда подышать свежим воздухом и покататься на лошадях. |
And them police is after me now, so's I come up here to hide out. |
За мной охотится полиция, и я пришел сюда спрятаться. |
He says, you've been coming around and helping out a lot. |
О том как ты заходил сюда и помогал маме. |
That's why I figured I would just come in here and... and put it all out there. |
Вот почему я решила, что просто приду сюда и оставлю всё это позади. |
I've come here before, but I couldn't figure it out. |
Я сюда уже три раза приходил и не заметил ее. |
Well, there wasn't a raccoon king in our alley until I went out there and picked my favorite one. |
На нашей улице не было короля енотов, пока я не принесла сюда одного. |
Just typing away and this other fella comes in, drags poor Phil out by the necktie. |
Печатал себе, а потом тот парень входит сюда, Берет Фила за галстук и тащит за собой. |
We got your back out here, all right? |
Мы принесли сюда ваши чемоданы, хорошо? |
As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while. |
Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше. |
I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. |
Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня. |
I had a friend make that call from the DPO to get you out here. |
Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда. |
I've come a long way, I can't miss out. |
Я так много прошёл, чтобы попасть сюда. |
Joanna, you asked me to come out here to talk about this because you have doubts. |
Джоанна, ты вытащила меня сюда, чтобы обсудить это, потому что ты сомневаешься. |
It was Percy that got me all the way out here. |
Только ради Перси я приехала сюда. |
Tell the firefighters they can start bringing the stragglers back inside, including the firemen, and don't let anyone out. |
Скажи пожарным, чтобы привели сюда всех оставшихся, включая их самих, и никого не выпускать. |
So the first thing he does when he gets out is come here? |
Итак, первое, что он делает, когда выходит на свободу, это приходит сюда? |
We'll put it in here so it won't fall out again. |
Мы положим его вот сюда, и он больше не вывалится. |
Why don't you come out here? |
Почему бы тебе не выбраться сюда? |
I told you I was taking out what I brought in. |
Я говорил тебе, что забираю все, что принес сюда. |
He was in reception, but deedee got all wigged out, So she put him in here. |
Он был в приемной, но из-за занятости всех вывели, поэтому она отвела его сюда. |
You walked in, Tom, you can walk out. |
Ты смог дойти сюда, сможешь и уйти. |
No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. |
Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей. |