Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
I've wanted to get grandpa checked out ever since we got here this summer. Я бы хотела, чтобы дедушку проверили с тех пор, как мы сюда приехали этим летом.
Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми.
You walked out on him, and that's why the two of us moved back here. Ты с ним порвала, и поэтому мы обе вернулись сюда.
No, I help out with the terminally-ill children, he flies here for fresh air and horse rides. Нет, я помогаю с временно больными детьми он же прилетает сюда подышать свежим воздухом и покататься на лошадях.
And them police is after me now, so's I come up here to hide out. За мной охотится полиция, и я пришел сюда спрятаться.
He says, you've been coming around and helping out a lot. О том как ты заходил сюда и помогал маме.
That's why I figured I would just come in here and... and put it all out there. Вот почему я решила, что просто приду сюда и оставлю всё это позади.
I've come here before, but I couldn't figure it out. Я сюда уже три раза приходил и не заметил ее.
Well, there wasn't a raccoon king in our alley until I went out there and picked my favorite one. На нашей улице не было короля енотов, пока я не принесла сюда одного.
Just typing away and this other fella comes in, drags poor Phil out by the necktie. Печатал себе, а потом тот парень входит сюда, Берет Фила за галстук и тащит за собой.
We got your back out here, all right? Мы принесли сюда ваши чемоданы, хорошо?
As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while. Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше.
I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня.
I had a friend make that call from the DPO to get you out here. Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда.
I've come a long way, I can't miss out. Я так много прошёл, чтобы попасть сюда.
Joanna, you asked me to come out here to talk about this because you have doubts. Джоанна, ты вытащила меня сюда, чтобы обсудить это, потому что ты сомневаешься.
It was Percy that got me all the way out here. Только ради Перси я приехала сюда.
Tell the firefighters they can start bringing the stragglers back inside, including the firemen, and don't let anyone out. Скажи пожарным, чтобы привели сюда всех оставшихся, включая их самих, и никого не выпускать.
So the first thing he does when he gets out is come here? Итак, первое, что он делает, когда выходит на свободу, это приходит сюда?
We'll put it in here so it won't fall out again. Мы положим его вот сюда, и он больше не вывалится.
Why don't you come out here? Почему бы тебе не выбраться сюда?
I told you I was taking out what I brought in. Я говорил тебе, что забираю все, что принес сюда.
He was in reception, but deedee got all wigged out, So she put him in here. Он был в приемной, но из-за занятости всех вывели, поэтому она отвела его сюда.
You walked in, Tom, you can walk out. Ты смог дойти сюда, сможешь и уйти.
No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей.