| I've wanted to get grandpa checked out ever since we got here this summer. | Я бы хотела, чтобы дедушку проверили с тех пор, как мы сюда приехали этим летом. |
| Just go back to last time, it's such a scary thing coming out here to try and sing in front of people. | Вспомни прошлый раз, как это страшно выходить сюда и петь перед людьми. |
| You walked out on him, and that's why the two of us moved back here. | Ты с ним порвала, и поэтому мы обе вернулись сюда. |
| No, I help out with the terminally-ill children, he flies here for fresh air and horse rides. | Нет, я помогаю с временно больными детьми он же прилетает сюда подышать свежим воздухом и покататься на лошадях. |
| And them police is after me now, so's I come up here to hide out. | За мной охотится полиция, и я пришел сюда спрятаться. |
| He says, you've been coming around and helping out a lot. | О том как ты заходил сюда и помогал маме. |
| That's why I figured I would just come in here and... and put it all out there. | Вот почему я решила, что просто приду сюда и оставлю всё это позади. |
| I've come here before, but I couldn't figure it out. | Я сюда уже три раза приходил и не заметил ее. |
| Well, there wasn't a raccoon king in our alley until I went out there and picked my favorite one. | На нашей улице не было короля енотов, пока я не принесла сюда одного. |
| Just typing away and this other fella comes in, drags poor Phil out by the necktie. | Печатал себе, а потом тот парень входит сюда, Берет Фила за галстук и тащит за собой. |
| We got your back out here, all right? | Мы принесли сюда ваши чемоданы, хорошо? |
| As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while. | Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше. |
| I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. | Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня. |
| I had a friend make that call from the DPO to get you out here. | Мой друг позвонил из департамента по УДО, чтобы вытащить тебя сюда. |
| I've come a long way, I can't miss out. | Я так много прошёл, чтобы попасть сюда. |
| Joanna, you asked me to come out here to talk about this because you have doubts. | Джоанна, ты вытащила меня сюда, чтобы обсудить это, потому что ты сомневаешься. |
| It was Percy that got me all the way out here. | Только ради Перси я приехала сюда. |
| Tell the firefighters they can start bringing the stragglers back inside, including the firemen, and don't let anyone out. | Скажи пожарным, чтобы привели сюда всех оставшихся, включая их самих, и никого не выпускать. |
| So the first thing he does when he gets out is come here? | Итак, первое, что он делает, когда выходит на свободу, это приходит сюда? |
| We'll put it in here so it won't fall out again. | Мы положим его вот сюда, и он больше не вывалится. |
| Why don't you come out here? | Почему бы тебе не выбраться сюда? |
| I told you I was taking out what I brought in. | Я говорил тебе, что забираю все, что принес сюда. |
| He was in reception, but deedee got all wigged out, So she put him in here. | Он был в приемной, но из-за занятости всех вывели, поэтому она отвела его сюда. |
| You walked in, Tom, you can walk out. | Ты смог дойти сюда, сможешь и уйти. |
| No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. | Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей. |