| Professor, I've put your things here in this hat, because your basket fell out in the street. | Профессор, я сложил ваши вещи в эту кепку, потому что когда мы шли сюда, корзиночка по дороге развалилась... |
| And we're just trying to figure out how you fit into all of this. | Нам просто нужно время, чтобы понять, как ты сюда вписываешься. |
| Boy, I noticed there's a lot of those orange cones you have out on the thruway on the way up here. | Блин, я заметил как много этих оранжевых конусов у вас здесь на автостраде по пути сюда. |
| The phone was out for a little bit last night and, well, it took some time to get here. | Телефон был немного недоступен прошлой ночью и, ну, потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда. |
| Alright, I'll come back here with the police, bust you out, and we'll shut down this operation. | Ладно, я вернусь сюда с полицией, вызволю тебя. и мы завершим эту операцию. |
| No, she said she's been coming out here for years, since she inherited that house from her Dad. | Нет, она говорила, что многие годы приезжала сюда, с тех пор, как унаследовала дом от отца. |
| Reverend Mayfair, what brings you out here? | Преподобный Мэйфэйр, что привело вас сюда? |
| I take it you didn't call me out here to go shrimping. | Я так понимаю, что ты меня позвал сюда не креветок ловить. |
| But do you come out here and let off illegal pyrotechnics often? | И как часто вы приходите сюда с нелегальной пиротехникой? |
| I came out here to get my junk on the side of a bus and I did it. | Я приехал сюда ради того, чтобы моё хозяйство поместили на автобус и я этого добился. |
| And what brought her all the way out here? | И что её заставило проделать столь долгий путь сюда? |
| It's why they sent us out here, so we can't get into trouble. | Нас послали сюда, чтобы мы ничего не натворили. |
| Think he made his way out here? | Вы считаете, он сумел сюда добраться? |
| I can't have you coming in here second-guessing yourself, trying to figure out if this job still makes sense for you. | Я не могу тебе позволить приходить сюда пытаясь понять самостоятельно, угадать подходит ли тебе все еще эта работа. |
| But since that guy showed up, he'd be staying out all night, like he was scared to come back here. | Но с появлением этого парня он стал работать без перерыва, как будто боялся сюда возвращаться. |
| Whatever chased us in here is still out there! | Что бы нас сюда ни загнало, оно всё ещё там! |
| So, I popped out on the street, hailed a cab, and came right here. | Я вылетел на улицу, поймал такси и приехал сюда. |
| I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. | В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала. |
| I came here to work something out | Пришел сюда, чтобы как-то сработаться. |
| Well, when you get them out, bring them up. | Когда их оттуда высвободят, приведите их сюда. |
| Once you go in, it's real hard to come back out. | Если ты попал сюда, то трудно выйти. |
| Did you get me out to tell me that? | Вы меня притащили сюда, чтобы сказать мне это? |
| After your book came out, I called LAPD to find you, and they said you'd moved up here. | Когда твоя книга вышла, я звонил в полицию Лос-Анджелеса тебя искал, сказали, что ты сюда переехал. |
| The school nurse gave him something for the pain, and on the way over here, he just passed out in the car. | Школьная медсестра дала ему обезболивающее, но в машине, по дороге сюда, он потерял сознание. |
| Did those people out there see that artifact come in here? | Скажите, все эти люди видели, как сюда вносят этот артефакт? |