Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
I think Lee Ashman put these rocks here, just so you'd have to come out here and pick them up. Я думаю, что Ли Ашман разбрасывает здесь камни, чтобы ты приходил сюда и собирал их.
That humungous house in the distance, the owner, he moved out here with just ten dollars and a dream. То увидите огромный дом, его владелец переехал сюда только с десятью долларами и мечтой.
Why did you bring me out here, Mr. Turner? Зачем вы меня сюда привели, мистер Тёрнер?
They told me at the Wilderness Program to redirect my anger, so... whenever I get upset, I just come out here. На программе по управлению гневом мне сказали перенаправлять свою злость, так что... когда я расстроен, я прихожу сюда.
And you did say you came out here to arrange his estate. И вы говорили, что приехали сюда, что бы обустроить его поместье.
So you had me come out here under false pretenses? Так ты вытащил меня сюда под выдуманным предлогом?
Dude, you tricked me to get us out here? Чувак, ты наврал мне, что бы привезти нас сюда?
We didn't want to use it by mistake, otherwise the milk just flows right out. Поставили сюда, чтоб не использовать по ошибке, а то молоко может вытечь.
Did you come here to hang out with the chief? Пришла сюда, чтобы искупаться вместе с инспектором?
We were all passed out and... next thing we know we just woke up on a bus heading here. Мы все были без сознания а следующее, что мы помним - как очнулись в автобусе по дороге сюда.
If it's possible, send someone down from heaven who can sort this out. Если можно, пришли сюда на Землю... кого-нибудь, кто бы смог нам помочь.
Every time we come out here, you guys swear it won't take all weekend, but it always... Каждый раз, когда мы сюда припираемся, вы мне клянетесь, что это не на все выходные, а в итоге...
After I let her in, you go and try and keep my dad out. Я открою дверь, а ты выйди и не пускай сюда отца.
I used to come here as a little kid, my dad and my brother, park the car up here, roll out down, straight into the surf. Будучи ребенком я часто сюда приходил, отец и мой брат парковали машину там, спускались прямо в волны.
We very much appreciate your taking the time out to come here and encourage us with your presence. Мы высоко ценим то обстоятельство, что Вы нашли время и возможность прибыть сюда и воодушевить нас своим присутствием.
It's a long drive to come out here and give me another lecture. Не близка дорога сюда, чтобы снова читать мне лекции.
These film people came out here to find somebody who can sing as well as act the part of this icon. Эти киношники приехали сюда в поисках кого то, кто может петь и играть роль такой легендарной певицы.
As an initiation rite, the partners sent me out here in Seattle to handle some small matter he wanted dealt with. В качестве инициации, партнёры отправили меня сюда в Сиэтл, чтобы уладить одно мелкое дело для него.
So you and Jamal used to come out here? Так вы ходили сюда с Джамалом?
Does, comes out here, tries to get the boat running, panics when it won't start, jumps in the dinghy. Заканчивает, поднимается сюда, пытается завести лодку, паникует, когда не выходит, прыгает в шлюпку.
That's the real reason we're out here. И поэтому мы сегодня приехали сюда.
Come out here at night, No one would know what the hell you're doing. Если придешь сюда ночью, никто не узнает, что ты здесь делаешь.
It was reported that those brought here were being moved in and out, as it had a maximum capacity of 30 at a time. Сообщалось, что привезенных сюда задержанных размещали в других местах, поскольку в то время это помещение было рассчитано максимум на 30 человек.
He knows he can come out here, right? Он же знает, что может выйти сюда, да?
Gary, sorry to drag you in, man, but we're trying to figure out a suitable living arrangement for your stepdaughter. Гэри, извини, что притащили сюда, но мы стараемся найти подходящее жилье для твоей падчерицы.