A bunch of kids just like us were camping out up here... and they disappeared. |
Групка детишек, прям как мы сейчас, пошли в поход сюда... и исчезли. |
One or both of them might get to me but not before I lay you out on the floor. |
Один из них или оба прискачут сюда, но не раньше, чем я уложу тебя на пол. |
We flew a great way out here and it was nothing like that. |
Мы проделали сюда долгий путь, но такого ни разу не было. |
I come up here every night... and look out to that hill and just imagine what it must be like on the other side. |
Я прихожу сюда каждую ночь... и смотрю на этот холм и представляю, что там, на той стороне. |
You didn't have to drive all the way out here. |
Тебе не стоило ехать сюда из-за этого. |
We come out here to pick him up and find him murdered? |
Мы приехали сюда, чтобы арестовать его, и нашли убитым? |
You know, it'd take a strong guy to drag her all the way out here in a golf bag. |
Ты ж понимаешь, что нужно быть довольно сильным человеком, чтоб дотащить ее. аж сюда в сумке для гольфа. |
You saw that and then you came out with me? |
Ты это видел, а потом пришёл сюда ко мне? |
We drove five hours out here for what? |
Мы ехали сюда 5 часов для чего? |
Ryan, is this what you dragged me out here for? |
Райан, для этого ты меня сюда вытащил? |
Tell me why you brought me out here, or I'm going to turn around. |
Скажи мне, зачем ты привёл меня сюда или я ухожу. |
How did you figure out how to get up here? |
Как ты узнал, как сюда добраться? |
I brought Henry here today to try to inspire him, but really doesn't seem to be working out. |
Я привёл сюда Генри, чтобы его вдохновить, но похоже, это не сработало. |
No, I'm sorry for making you come all the way out here. |
Нет, это ты меня прости, что вынудил тебя сюда приехать... |
Where's all your gear? - We're with a larger group out scouting, thought we could use a drink. |
Мы вышли на разведку с большой группой, а сюда заскочили выпить. |
When he first started coming here, he'd hand out $100 bills like... like they were nothing. |
Когда он только начал приходить сюда то раздавал 100-долларовые чеки, будто они ничего не стоили. |
I can't believe he walked in with a knife in his head and is walking out an hour later to go to a ball game. |
Поверить не могу, что он пришел сюда с ножом в голове и уже через час уехал на игру. |
Meg brought you here and then ran out, |
Мег привезла тебя сюда и сбежала, |
You leave the cup there, slide in a cartridge and tea comes out. |
Нет. Просто поставьте сюда чашку, вставьте картридж, и чай польется сам. |
That's why I laid out the path of cereal... so you could come in here and sing with me. |
Вот почему я выложил тропинку из хлопьев, чтобы ты могла прийти сюда и спеть со мной. |
[Sighs] You know, when I first got here, I couldn't figure out what Beckett saw in you. |
Когда я впервые пришла сюда, я не могла понять, что Беккет в вас нашла. |
There's nobody around for Miles, and after what happened to me out here, no one would ever expect I'd come here again. |
Здесь никого в округе на километры, а после того, что со мной здесь случилось, никто не заподозрит, что я сюда вернусь. |
It doesn't make any sense, because the first thing the builders would have done after getting down here was cut a secondary shaft back out for air... |
Это не имеет смысла, первое, что бы сделали строители добравшись сюда - проделали бы еще одну шахту для воздуха на случай обрушения. |
I'm so happy you asked me here, and I hope we can hang out again sometime. |
Я так рад, что ты меня пригласила сюда, и надеюсь, что мы снова сможем как-нибудь затусить. |
I'll bet that you even worked out a little shakedown speech on the way over. |
Спорю, вы уже придумали речь по пути сюда. |