| He's watched out for me ever since I arrived here. | Он присматривает за мной со дня моего приезда сюда. |
| She walked in that room a resident and walked out a legend. | Она вошла сюда ординатором, а вышла легендой. |
| Won't they come out here? | А что, сюда они не пойдут? |
| Just so you know, we come here after almost every meeting, if you ever want to hang out. | Кстати, мы приходим сюда практически после каждой встречи, если когда-нибудь захочешь пообщаться. |
| Tell your guy Gregory to come out here. | Скажи своему Грегори, чтобы он вышел сюда. |
| I drove a long way out here, my darling. | Я проделала долгий путь сюда, моя дорогая. |
| I grabbed it on the way out. | Я забрал ее по пути сюда. |
| Nobody comes out here for a beer. | Никто не приходит сюда, чтобы попить пива. |
| Sorry to have called you out here tonight. | Извините, что пришлось вызвать вас сюда так поздно. |
| I've asked Liliana to bring us some tea out here. | Я попросил Лилиана, принести нам чай сюда. |
| And a few weeks later, he contacted me and invited me out here. | А через пару недель он со мной связался и пригласил сюда. |
| You shouldn't have dragged Mom out here. | Ты не должен был тащить маму сюда. |
| I can't believe she'd come out here without a coat on on such a bitterly cold night. | Не могу поверить, что она приехала сюда без пальто в такой жутко холодный вечер. |
| Thank you for bringing me out here. | Спасибо, что привёз меня сюда. |
| Well, if you think that's offensive, check this out. | Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда. |
| Department hasn't sent a car out this way for any vehicle fires. | Отдел никого не посылал сюда из-за горящей машины. |
| If he comes back here, I'll send him out. | Если он вернется сюда, я пошлю его к вам. |
| Come here, check out these big pregnant apple feet. | Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота. |
| Listen, you do have the right to transfer out when he moves in. | У вас есть право перевестись, когда он переедет сюда. |
| Theo Tonin sent a couple of guys down here to take out the trash. | Тео Тонин послал пару парней сюда, чтобы избавиться от мусора. |
| He must've gotten in here somehow, so there must be a way out. | Он как-то попал сюда, значит, должен быть и путь отсюда. |
| It's half the reason I drove out here. | Одна из причин почему я переехал сюда. |
| The authorities will be here in a few hours to dig you out. | Полиция прибудет сюда через пару часов и выкопает тебя. |
| Someone's got to tell those people who live out there to come over. | Надо сообщить тем, кто за мостом, чтобы они приехали сюда. |
| I told my lawyer I didn't want to fly up here and bail Topher out right away. | Я сказал адвокату, что не хочу сюда прилетать и сразу вытаскивать Тофера. |