| He's about 12 miles out there, coming in now. | Он примерно 12 миль вел сюда. |
| It was your motivational speech that got us out here in the first place. | Это твои вдохновенные речи привели нас сюда. |
| Doesn't matter... I didn't come here to hang out with her. | Я приехала сюда не с ней тусоваться. |
| You go out there and drag those kids back in here kicking, screaming and begging. | Ты пойдёшь и притащишь сюда детей, упирающихся и визжащих. |
| Once those guys move out, me and my boys are moving in. | Когда эти ребята уйдут, сюда заселимся мы. |
| Turns out the victim was the dealer who sold the three gold coins to Sam Bertram here in Portland. | Оказывается, что убитый продал три золотые монеты Сэму Бертраму сюда, в Портленд. |
| Push it over and we'll sort it out. | Давайте это всё сюда, посчитаем. |
| You come in here with your pockets turned out, you get 2-1. | Ты сюда пришел с пустыми карманами. |
| Let's get a demon to suck my brain out. | Может, притащим сюда фалангоидного демона. |
| We come here and we move out the dark with pure whiteness. | Мы пришли сюда с благими намерениями. |
| Well, it was your idea to come all the way out here. | Ну, это была твоя идея притащиться сюда. |
| I don't need Rollins coming out here digging up ancient history. | Нечего всяким Роллинзам сюда приезжать и ворошить старые истории. |
| They sent out a team to investigate and found the Chevy pickup we've been looking for, the one stolen from the hotel manager. | Сюда направили отряд для расследования и нашли разыскиваемый грузовик, украденный у управляющего отелем. |
| Let's call off Squad and 81, save them the trouble of coming out here. | Давай позвоним спасателям и 81-му, убережём их от поездки сюда. |
| I just aim to keep out the fly-by-nights. | Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей. |
| You better have a good reason for calling me out. | И ты совершенно напрасно вызвал меня сюда. |
| Please, fellas... my mom put out coasters for a reason. | Пожалуйста, друзья, моя мама положила сюда подстаканники не просто же так. |
| H, she'd like you to come out. | Эйч, она просит тебя выйти. Хелен, зайдите сюда. |
| My newspaper has reported Irish labor bosses conscripting them out here for a fee. | Моя газета писала, что ирландские воротилы просто продали их сюда, потому что кто-то им заплатил. |
| I've decided to read it out. | Если нам придётся тащить его сюда, мы никогда не начнём. |
| Management and labor are working out a settlement to avoid a strike. | Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь. |
| So I'd come here and I'd look out at this vast, limitless expanse. | Поэтому я приходил сюда смотрел на весь этот простор, безграничную даль. |
| Let alone send the pinkertons out. | Не говоря уж про то чтоб засылать сюда пинкертонов. |
| Father McNally, thank you so much for coming out to the Cape. | Отец Макнэлли. Спасибо, что выбрались сюда на Кейп. |
| They gave these out at your club on May 1st. | Это раздавали в заведении первого мая, когда Ивонна Моран пришла сюда в первый раз. |