Drag him out by the heels. |
И притащите его сюда за шиворот. |
I'm out here to enjoy these festivities, not to be talking no business. |
Я сюда пришла повеселиться, а не заниматься делами. |
That's why George drove me out here. |
Вот почему Джордж отвез меня сюда. |
Mama, come on out here. |
Мама, иди сюда. Мэри Эм приехала. |
I see why you like to come out here. |
Я понимаю, почему тебе нравится сюда приходить. |
I presume nothing gets in or out. |
Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет. |
I brought her out here so they couldn't get to her. |
Я вытащил ее оттуда и привел сюда чтобы они не могли добраться до нее. |
Your son came back here because he had figured out a way to change things. |
Ваш сын вернулся сюда потому, что он нашел способ изменить положение вещей. |
All right, put out that light and bring some up. |
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу. |
That's why you got to come in here and get us out now. |
Вот почему вы должны приехать сюда, и вытащить нас. |
I don't think I'll be out here again. |
Не думаю, что когда-нибудь еще раз выберусь сюда. |
Donovan and Burns are out picking him up now. |
Донован и Бернс тащат его сюда сейчас. |
He said he came here to figure out a way to make things right. |
Он сказал, что приехал сюда найти способ связаться с Пророками, чтобы поступить правильно. |
I came back here to clear my head, to figure out what to do next. |
Я вернулся сюда разобраться в себе, чтобы выяснить что делать дальше. |
Next time you feel like jumping out the nearest airlock, come here instead. |
В следующий раз, если вам захочется выпрыгнуть в ближайший шлюз, приходите вместо этого сюда. |
Maybe she flew him out here because she was scared. |
Она могла вызвать его сюда, потому что была напугана. |
That's why people move out here, because nothing ever happens. |
Вот почему люди сюда съезжают, потому что ничего не случится. |
I heard that he's hanging out with some really influential people recently. |
Некоторое время назад он приходил сюда с каким-то важным человеком. |
He moved us out here in the middle of nowhere, hoping it would stop. |
Он вывез нас сюда в эту глушь, надеясь, что это прекратится. |
[Unclear] They called me out here. |
[неразборчиво] Меня вызвали сюда. |
My dad used to bring me out here. |
Мой отец обычно привозил меня сюда. |
You wouldn't take me out here. |
Вы не взяли бы меня сюда. |
I wanted to remind you why we came out here in the first place. |
Я хотела напомнить тебе, почему мы приехали сюда в первую очередь. |
I went out there to see Walter who's not there anymore. |
Я приехал сюда навестить Уолтера, которого здесь больше нет... |
It's lucky that Tess sent us out here to cover the Cherry Festival. |
Как удачно, что Тесс отправила нас сюда писать о Фестивале Вишни. |