| You've angrily stormed out here three times, so I'm assuming you want to talk? | Ты три раза выбегала сюда, кажется, ты хочешь поговорить? |
| We moved out here, you said we'd found paradise, remember? | Приёхав сюда, ты сказал, что это рай. |
| I was even forced to move out to this palace. | Думаешь, я бы переехал сюда, в Кёнхигун? |
| And I want to thank all of you for not being here today and not having this meeting with me or... or being seen on your way out. | И спасибо, что не пришли сюда сегодня, и не встретились со мной и никто вас не видел. |
| Having first come out here for a quick one with a guy she must clearly detest? | Предварительно заскочив сюда для перепихона с парнем, которого, очевидно, не выносит? |
| From the coal bin we come out there... go down... take that stairway, see? | Из угольной кладовой мы попадаем сюда... спускаемся... поднимаемся по этой лестнице... |
| I really, really appreciate your help, but is there anyway that maybe we could get... Charlie back out here for a little huddle? | Хэнк я очень благодарна за помощь, но нельзя ли, чтобы всё-таки Чарли вернулся сюда? |
| See now, I'll go in my office and I'll get my. Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right. | Я сейчас схожу к себе, возьму свой "Магнум" 57-го калибра и принесу его сюда и тогда мы с тобой обсудим, кто на что имеет право. |
| We didn't drive out to Rungis for one drink! | Ну мы ж ехали сюда не ради одного бокальчика! |
| You didn't drive all the way out here And sit with my secretary for an hour So you could lecture me on the difference | Ты притащился сюда и просидел с моей секретаршей около часа, не для того, чтобы прочесть мне лекцию о различии в наших взглядах. |
| I just... I... I thought if I took her out here, maybe she'd let her guard down a little, stop seeing me as the enemy and start seeing me as her friend. | Я просто подумала, что если возьму ее сюда, может быть она расслабится немного, перестанет видеть во мне врага, и увидит во мне друга. |
| If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. | Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие. |
| Here, I'm going to put it out there, later on tonight, and | Вот, я - я достану его и поставлю сюда, потом, вы можете... |
| Here, I'm going to put it out there, later on tonight, andI want you to pick it up and handle it. | Вот, я - я достану его и поставлю сюда, потом, вы можете... Я хочу, чтобы вы взяли и подержали его. |
| Now, when my man Travis tried to drag me out here, I said What are you, brain-dead from talking to too many Raider fans? | Когда мой продюсер, Трэвис, отправлял меня сюда, ...я спросил его, что, болельщики рейнджеров отшибли себе мозги? |
| If anyone sticks their neck out, we'll be pleased to give them a chop. | Если кто-то из ваших сунет сюда свой нос, то мы с удовольствием подкоротим ему его |
| You came up here to Eagle's Edge, crept up behind June Anderson, took out the scarf you'd stolen from her | Вы приехали сюда, на виллу "Орлиный утёс", подкрались сзади к Джун Андерсон, достали шарф, который ранее у неё украли... и удушили её. |
| Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this... to mark me as an outcast, and banished me to live out my days here, alone. | С тех пор как Горлакон обвинил меня в колдовстве и подарил вот это, чтобы пометить меня как изгнанника, и отправил меня сюда доживать свои дни в одиночестве. |
| So out goes the science-fiction-sized 5-megawatt laser, and in comes a giant steel frying pan, heated by electromagnetism? | Когда мы приехали сюда, некоторые из нас думали, что она выстрелит, как пушка. |
| Youwait, you mean the two guys that - that took me out and kidnapped me? | Стоп, ты имеешь в виду тех двух парней, которые похитили меня и притащили сюда? |
| So, Yvonne, you took your boss out tonight? | Моего хозяина и на веревке сЮда не затащишь. |
| Travis, can you put out an all-ports call to have Jeannie Bale brought in here right away? | Трэвис, можешь сообщить всем постам о немедленной доставке Джинни Бэйл сюда? |
| Is that what we tell the 20 people a week who come in here looking to get their spare tires sucked out? | Разве это мы советуем 20 людям в неделю, которые приходят сюда, чтобы откачать ненужный жир? |
| Why does a guy from chicago come all the way out here and spend north of eight grand in all these places in little over a month? | Зачем парню из Чикаго тащиться сюда и тратить больше девяти кусков во всех этих местах менее чем за месяц? |
| If I want to make a little script to do this over and over again, I just drag these guys out and set them going. | Если хотите, маленький скрипт, чтобы делать это снова и снова, я просто перетащу вот эти штуки вот сюда и приведу их в действие. |