Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
All right, look, I know I called you guys in, but I am way out on a limb here. Ладно, слушайте, я понимаю, что это я вас сюда вызвал, но я тут и так хожу по краю.
We come over here to work things out with them, and they insult us... they lecture us about being good citizens of the planet. Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас... они запугивают нас... они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
And since I am the Agent on this case, not him, that's why I told my boss that I would just come down here and sort this out. И раз уж агентом ФБР являюсь я, а не он, я сказала своему боссу, что приду сюда и все выясню.
Tell me, young Luke... what brings you out this far? Скажи мне, юный Люк, что привело тебя сюда?
But the other night I was out with Hannah at the movies... and she asked me since she was coming, so I ended up coming too. Просто в прошлый вечер мы были с Ханной в кино... и она попросила меня, раз уж она придет сюда, чтобы я тоже пришел.
I want to thank you all for coming out on this beautiful New York City day. Я хочу поблагодарить всех, кто пришёл сюда в этот прекрасный нью-йоркский день!
You sent him out here because you knew this would happen. Ты его сюда послал, зная, что это произойдёт!
Jason, get on out here or I'm going on patrol without you. Джейсон! Живо сюда, или я патрулирую без тебя!
Well, when he first drove out here, I took him to meet ronnie, But I don't remember if he went in the garage. Когда он первый раз приехал сюда, я повезла его знакомиться с Ронни, но я не помню, был ли он в гараже.
Well, if he gets them on board in Charleston and sails them out here, he would have time for both. Ладно, если он берет их на борт в Чарльстоне и привозит сюда по морю, у него есть время и на то, и на другое.
That's why I invited you all out here for this advanced tutorial. Вот почему я пригласил вас сюда на этот специальный курс
Stanzler told you that Wheelock would be here to lure you out. Why? Стецлер сказал вам, что Уилок будет здесь, чтобы заманить вас сюда.
Well, her exact words were: "I don't want to marry Shivrang,"but my whole family has flown out here from all the way across the world. Чтож, ее точные слова были Я не хочу выходить замуж за Шивранга, но вся моя семья прилетела сюда со всех концов света.
And if the bullet goes in here and goes out there? А если пуля входит сюда и выходит отсюда?
She left 12 messages apologizing for what she said after she found out that I moved in together... with you, here. Она оставила 12 сообщений извиняясь за то, что она сказала после того, как она узнала, что я перехала сюда... к тебе.
Ken, please, can you just come over here and hear me out Кен, прошу вас, можете приехать сюда и выслушать меня ещё один,
This the door you came out earlier with h? Это двери в которые вы заходили сюда с Горацио?
When I found out you were going to be here for a couple of days... I thought this was the perfect opportunity... Когда я узнал, что ты приезжаешь сюда на пару дней, я подумал, что это прекрасная возможность...
What I think is, you were here at 6:00 a.m. looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am. Я думаю, что ты пришел сюда в 6 утра изучать бухгалтерию, придумал план, на который я не был согласен, но я передумал.
And I was just running through the restaurant all on fire and Tuxhorn put me out and he took me here and he said to say it was a barbecue accident. Я носился по ресторану весь в огне, Таксхорн вытащил меня, привёз сюда и велел соврать про барбекю.
There's got to be something that made you move out here, right? Что-то же заставило тебя переехать сюда, так?
You know, I was coming here to invite you to hang out with us Знаешь, я пришла сюда, чтобы пригласить тебя с нами.
I wouldn't be here if Mr. Michaels hadn't reached out. Меня сюда бы не пригласили, если бы не мистер Майклс.
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here? Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда?
How do you feel about inspiring so many people to come out here today? И каково это - вдохновить столько людей на то, чтобы придти сюда?