All right, look, I know I called you guys in, but I am way out on a limb here. |
Ладно, слушайте, я понимаю, что это я вас сюда вызвал, но я тут и так хожу по краю. |
We come over here to work things out with them, and they insult us... they lecture us about being good citizens of the planet. |
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас... они запугивают нас... они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты. |
And since I am the Agent on this case, not him, that's why I told my boss that I would just come down here and sort this out. |
И раз уж агентом ФБР являюсь я, а не он, я сказала своему боссу, что приду сюда и все выясню. |
Tell me, young Luke... what brings you out this far? |
Скажи мне, юный Люк, что привело тебя сюда? |
But the other night I was out with Hannah at the movies... and she asked me since she was coming, so I ended up coming too. |
Просто в прошлый вечер мы были с Ханной в кино... и она попросила меня, раз уж она придет сюда, чтобы я тоже пришел. |
I want to thank you all for coming out on this beautiful New York City day. |
Я хочу поблагодарить всех, кто пришёл сюда в этот прекрасный нью-йоркский день! |
You sent him out here because you knew this would happen. |
Ты его сюда послал, зная, что это произойдёт! |
Jason, get on out here or I'm going on patrol without you. |
Джейсон! Живо сюда, или я патрулирую без тебя! |
Well, when he first drove out here, I took him to meet ronnie, But I don't remember if he went in the garage. |
Когда он первый раз приехал сюда, я повезла его знакомиться с Ронни, но я не помню, был ли он в гараже. |
Well, if he gets them on board in Charleston and sails them out here, he would have time for both. |
Ладно, если он берет их на борт в Чарльстоне и привозит сюда по морю, у него есть время и на то, и на другое. |
That's why I invited you all out here for this advanced tutorial. |
Вот почему я пригласил вас сюда на этот специальный курс |
Stanzler told you that Wheelock would be here to lure you out. Why? |
Стецлер сказал вам, что Уилок будет здесь, чтобы заманить вас сюда. |
Well, her exact words were: "I don't want to marry Shivrang,"but my whole family has flown out here from all the way across the world. |
Чтож, ее точные слова были Я не хочу выходить замуж за Шивранга, но вся моя семья прилетела сюда со всех концов света. |
And if the bullet goes in here and goes out there? |
А если пуля входит сюда и выходит отсюда? |
She left 12 messages apologizing for what she said after she found out that I moved in together... with you, here. |
Она оставила 12 сообщений извиняясь за то, что она сказала после того, как она узнала, что я перехала сюда... к тебе. |
Ken, please, can you just come over here and hear me out |
Кен, прошу вас, можете приехать сюда и выслушать меня ещё один, |
This the door you came out earlier with h? |
Это двери в которые вы заходили сюда с Горацио? |
When I found out you were going to be here for a couple of days... I thought this was the perfect opportunity... |
Когда я узнал, что ты приезжаешь сюда на пару дней, я подумал, что это прекрасная возможность... |
What I think is, you were here at 6:00 a.m. looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am. |
Я думаю, что ты пришел сюда в 6 утра изучать бухгалтерию, придумал план, на который я не был согласен, но я передумал. |
And I was just running through the restaurant all on fire and Tuxhorn put me out and he took me here and he said to say it was a barbecue accident. |
Я носился по ресторану весь в огне, Таксхорн вытащил меня, привёз сюда и велел соврать про барбекю. |
There's got to be something that made you move out here, right? |
Что-то же заставило тебя переехать сюда, так? |
You know, I was coming here to invite you to hang out with us |
Знаешь, я пришла сюда, чтобы пригласить тебя с нами. |
I wouldn't be here if Mr. Michaels hadn't reached out. |
Меня сюда бы не пригласили, если бы не мистер Майклс. |
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here? |
Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда? |
How do you feel about inspiring so many people to come out here today? |
И каково это - вдохновить столько людей на то, чтобы придти сюда? |