| What brings you out here on Easter Sunday, Tommy? | Что привело тебя сюда в пасхальное воскресенье, Томми? |
| What brings you out here from the west coast, Mr. Farber? | Что привело вас сюда из западного побережья, Мистер Фарбэр? |
| You know, Joss, you don't have to come out here and sleep at night. | Знаешь, Джосс, ты не должна уходить спать сюда. |
| SAMANTHA: Come on, everybody out the back! | Сюда, все через заднюю дверь! |
| If his aunt finds out he's in the country... | Дживс, нужно срочно вызвать сюда Роки. |
| The nurse takes the kid out and they beat it down here. | Няня ненадолго уносит ребенка из дома и приходит сюда. |
| Could you please fly out here? | Слушай, ты не можешь сюда прилететь? |
| When I found out they were putting people in here, I tried to blow the whistle on them. | Когда я выяснила, что они бросают сюда людей, я попыталась предать это дело огласке. |
| Why not give them the option to come out here? | Почему вы не дадите им право выбора, чтобы выйти сюда с вами? |
| I was hoping that would be enough... to bring out Ambassador Kosh. | Я надеялся, что это вынудит посла Коша прийти сюда. |
| That's why he come out here every week. | А почему он приходит сюда каждую неделю? |
| Decker lured him out here and tied up a loose end? | Деккер заманил его сюда и зачистил концы? |
| You think we made a special excursion out to have dry lobster for dinner? | Думаете, мы специально пришли сюда, чтобы получить сухого лобстера на обед? |
| You go in and find that kid and tell him to come out. | Подожду на улице, а ты ступай, разыщи мелкого и доставь сюда. |
| I rented out the department store for you to film a movie. | Из-за твоего фильма я пустил сюда киношников. |
| I mean, you know if Monica and Chandler move out here, and Phoebe's married to Mike that just leaves me and Ross and Rach. | Если Моника с Чендлером переедут сюда, а Фиби с Майком поженились останемся только я, Росс и Рэйчел. |
| Of course, I only got out with what I had in my pockets but I think this will interest you. | Конечно, я приехал сюда только с тем, что было у меня в карманах, но, думаю, это вас заинтересует. |
| How soon can you get a cutter out here? | Через сколько вы сможете доставить сюда катер? |
| How did you drag me out to this? | Как ты смогла меня сюда затащить? |
| Did they flew you all the way out here from there? | Они сопровождали вас всю дорогу оттуда до сюда? |
| Okay. You got yourself in here you can get yourself out. | Ну, что ж, раз я смог сюда попасть то и выбраться смогу. |
| You think that I moved out here to be a blood boy? | По-твоему, я переехал сюда ради места донора? |
| We came down here to draw out the AIC, and they aren't taking it sitting down. | Мы спустились сюда, чтобы поймать УРЦ, А они не просто отсиживаются. |
| We were out looking for him, but some woman had found him and brought him in. | Мы пошли искать его, но какая-то женщина уже нашла и доставила его сюда. |
| came out here originally for hotel management. | нас сюда послали ради менеджмента отеля. |