When Tanner sent me over here, it wasn't just to watch out for you. |
Таннер послал меня сюда не только, чтобы я приглядывал за тобой. |
Feels like a hundred years ago that we came out here together. |
Будто сто лет прошло с тех пор, как мы пришли сюда в первый раз. |
The bullet went in one side, came out the other. |
Пуля вошла сюда, и вышла с другой стороны. |
Maybe somebody should place a call to the city's inspector and have him come down here and check it out. |
Возможно, кое-кому стоит сообщить в муниципалитет, вызвать инспектора, пусть придет сюда и проверит. |
Guards scan and copy each of them before they're mailed in or out. |
Охрана сканирует и сохраняет каждое из них, прежде чем отослать сюда или отсюда. |
Turns out Mr. Bayard changed his name when he immigrated here. |
Похоже, мистер Баярд сменил имя, когда сюда приехал. |
Come here and show these two how to check out a cow for pregnancy. |
Иди сюда и покажи этим двоим, как проверять корову на предмет беременности. |
We moved out here because of how it used to be. |
Мы переехали сюда из-за того, что было раньше. |
I think my lawyer's coming here to get me out. |
Думаю мой адвокат едет сюда, чтобы вытащить меня. |
These girls were brought here from China, then guys came to the motel to try them out. |
Этих девушек привезли сюда из Китая, затем парни пришли в мотель, чтобы опробовать их. |
Which makes us wonder why you dragged us all the way out here. |
Что заставляет нас задуматься, зачем же ты притащил нас сюда. |
Well, about getting your sister out here to help you with the baby. |
Ну, о привозе сюда вашей сестры, чтобы помочь вам с ребенком. |
It wasn't my idea to bail you out. |
Это была не моя идея, упрятать тебя сюда, можешь мне поверить. |
Sorry to drag you out here. |
Простите, что вытащил вас сюда. |
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here. |
Нас похитили, погрузили на товарный поезд и доставили сюда. |
Sam says the whole town is coming out for this. |
Сэм сказал, что целый город придет сюда. |
Other vessels will be heading out here someday, and they'll have to know what they'll be facing. |
Другие корабли когда-нибудь направятся сюда, и им нужно знать, что их здесь ожидает. |
No, you're the one who dragged me out here. |
Но это же ты притащил меня сюда. |
Sometimes when I think of my house, I come out here. |
Иногда я прихожу сюда и вспоминаю свой дом. |
[Nighthorse] I brought David's body out here to honor him. |
Я принес тело Дэвида сюда, чтобы почтить его. |
Found you on the floor, passed out. |
Нашел тебя на полу, перетащил сюда. |
She came out here to whoever was here was surprised. |
И она пришла сюда, чтобы выяснить, в чем дело, и застала врасплох того, кто здесь был. |
If he got in here, there must be some way out. |
Раз он проник сюда, должен быть выход. |
Well, she finally figured out how to get one. |
Наконец, она нашла способ вернуться сюда. |
You said you were here to work out some issues with your father. |
Вы сказали, что пришли сюда затем, чтобы разобраться в отношениях со своим отцом. |