Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Сюда

Примеры в контексте "Out - Сюда"

Примеры: Out - Сюда
Do you guys know how Alan can get a ride out here? Вы не знаете, как Алан сможет ехать сюда?
I just don't think it's very sensitive of you... comin' out here to try to hurt Penny's feelings, you know, to get back at her or whatever. По-моему, с твоей стороны не очень тактично, заявиться сюда, чтобы чувства Пэнни теребить, по-моему, ты зря к ней вернулся вообще.
Aren't you glad I moved us out here, away from those bars? Ты разве не рад, что переехал сюда, подальше от этих баров?
And then they came out here, and they were an instant success. Затем они прибыли сюда, и их ожидал немедленный успех
All right, what's so important you had to come all the way out here? Итак, ради чего же такого важного ты приехала аж сюда?
But seriously, Danny, you know what I love most about being out here? Но если серьезно, Дэнни, знаешь почему я люблю приходить сюда?
Well, I came out here because I knew you wouldn't want anyone hearing what I have to say. Я пришёл сюда, потому что знал, что ты не захочешь, чтобы кто-то услышал то, что я скажу.
My cousin, Carlos, he-he snuck us out, brought us here, put me in touch with the DEA. Мой кузен Карлос вызволил нас украдкой, привёз нас сюда и связал меня с УБН.
I'm not looking to get you back in here. I'm hoping you stay out. И я надеюсь, что нам не потребуется вас сюда помещать.
I'm not coming out until you find Sarah and you bring her back. That's right. Но я не выйду пока вы не найдете Сару и не вернете её сюда.
If it's such a wonderful place out there, why are you all clamoring to get in here? Если это такое замечательное место там, почему вы все требовали, чтобы попасть сюда?
When you asked me if you could come out here... what did I tell you? Когда ты попросил меня выйти сюда... что я тебе сказал?
I don't want you coming in and out as you please! Я не хочу, чтобы ты приходил сюда, когда тебе вздумается!
No, I've been killing myself out there to get in here so you can tell me that you're done with therapy and you want to be together. Нет, я работала до седьмого пота, что бы прийти сюда и услышать, что ты закончил с терапией и хочешь быть вместе.
You do understand Stannis Baratheon sails this way? I'll ride out to greet him. что Станнис Баратеон плывёт сюда? я поеду его поприветствовать.
When I was a kid, me and Aunt Lu and all your uncles, we had to come out here with Grandma and collect 50 clams for Sunday dinner or we didn't eat. Когда я была маленькой, мы с тетей Лу и вашими дядями приходили сюда с вашей бабушкой и собирали 50 моллюсков для воскресного ужина, иначе есть было нечего.
For example, how do we prevent even more Zero Matter from coming out? Например, каким образом мы помешаем тому, чтобы сюда проникло еще больше нулевой материи?
I came out here to get away from all your crazy publicity stunts, and what happens? Я приехал сюда, чтобы убежать от всех ваших сумасшедших трюков, и что происходит?
Why am I even out here? Зачем, вообще, я сюда приехала?
You did the same thing - when we were out there. Будто ты не делал такого до того, как мы пришли сюда!
I think you should take a bottle of tequila, I think you should walk out the door, and I don't think you need to ever come back. По-моему, тебе надо взять бутылку текилы, после этого мы выйдем за дверь и ты больше сюда никогда не вернёшься.
Now, tell me why you've flown all the way out here again. Итак, зачем ты проделал весь этот путь сюда?
And then after, if you think it's our moment, then meet me back here and we'll figure it out. А после, если решишь, что оно того стоит, возвращайся сюда и мы всё обсудим.
We're trying to free your colleagues and-and you come here and spin out some paranoid fantasy? Мы пытаемся освободить ваших коллег, а вы приходите сюда и начинаете нести какой-то бред.
Well, if a ship stops here, we can go right out to Guam. Когда корабль зайдет сюда - мы отправимся на Гуам!