Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другим

Примеры в контексте "One - Другим"

Примеры: One - Другим
I wouldn't put it past him to hunt all of us down, one by one. Но я не думаю, что ему удастся выследить всех нас, одного за другим.
All you've done is sit back and watch as we've gotten picked off one by one. Все, что вы делали - это сидели сложа руки и смотрели как нас убивали одного за другим.
An abnormal protein is building up inside the cells of his body, shutting down his organs, one by one. Аномальный протеин скапливается внутри клеток тела, заставляя отказывать его органы, - один за другим.
But our approach over the past year has been to tackle those obstacles, one by one, head-on, and in an even-handed way. Но наша позиция в течение прошедшего года состояла в том, чтобы преодолевать эти препятствия одно за другим, в лоб, действуя справедливо и беспристрастно.
Such credibility required a balanced approach to environmental questions - one which did not give preference to any one issue over the others - and adequate levels of official development assistance. Такое доверие требует сбалансированного подхода к экологическим вопросам - без предпочтения какого-либо одного вопроса другим - и соответствующего объема официальной помощи на цели развития.
I think that is one useful lesson that one can perhaps draw, even if it is not directly applicable to all other circumstances. Считаю это одним из полезных уроков, которые, вероятно, можно вынести, даже если они непосредственно неприменимы ко всем другим обстоятельствам.
But, as Members know, there were many other camps, which fell one by one to the allied forces in the winter and spring of 1945. Но как знают представители, было много других лагерей, которые один за другим были освобождены силами союзников зимой и весной 1945 года.
The international community will have the opportunity to thoroughly consider, investigate and assess all violations of international law by the Russian side, one by one. Международное сообщество будет иметь возможность тщательно рассмотреть, расследовать и оценить все нарушения международного права российской стороной одно за другим.
You know, one minister after another, one guy... Ну знаешь, один священник за другим, один парень...
If you want to forget one man you have to meet another one. Если ты хочешь забыть одного парня, ты должна познакомться с другим.
My friends, my family - one by one, I've lost every single person in my life. Мои друзья, моя семья- один за другим, я уже потерял абсолютно всех в моей жизни.
Tonight we will have a gallows built, and tomorrow, one by one, we will put an end to the knights of Camelot. Сегодня я прикажу установить виселицу, и завтра мы покончим с рыцарями Камелота, одним за другим.
The voices came back screaming and... and one by one... Слышались крики... один за другим...
They'll threaten Sebastian's rule, as some will say they belong on the throne, one by one, in rightful succession. Они будут угрожать правлению Себастьяна поскольку некоторые скажут, что они претендуют на трон один за другим, по законному наследованию
It's like we're the legion of doom, and we're taking out the super friends one by one. Как будто мы Легион Рока и убираем супергероев одного за другим.
And now someone knows who we are, what we did, and they're killing us one by one. И сейчас кто-то знает, кто мы, что сделали, и они убивают нас один за другим.
There's obstacles in our path and we'll deal with them one by one. На нашем пути есть препятствия, и мы с ними разберемся, с одним за другим
I think they were leftovers from before, when I was truly afeard, and they had to work their way out one by one, until they were all gone. Я думаю, они остались от прежних страхов, и им нужно было найти свой выход, одному за другим, пока все не ушли.
Now, if you don't help me to get what I came for... I will have to go after your family and kill them, one by one. Теперь, если вы не поможете мне получить то, зачем я пришел... я пойду к вашим семьям и буду убивать их одного за другим.
And sometimes new girls would come in, and... then they're gone - they're sold to others for work or to one man who... wants one girl for themself. А иногда новеньких привозили и... и они пропадали - их продавали другим для работы или одному мужчине, который... отбирал одну девчонку для себя.
We would have to isolate them, kill them, one by one, in an hour at the most. Нужно будет изолировать их, убить, одного за другим, максимум за час.
A policy emerged from the United States of rejecting international commitments and resorting to unilateral actions, and that country began to withdraw from multilateral treaties one by one. Соединенные Штаты прибегли к политике отказа от международных обязательств и использованию односторонних мер, и эта страна начала выходить из одного договора за другим.
The detachments for the other Sectors would consist of one Field Service and one United Nations Volunteer assisted by two national staff. Группы, приданные другим секторам, будут включать по одному сотруднику категории полевой службы и одному добровольцу Организации Объединенных Наций, а также по два национальных сотрудника.
During the reporting period, the secretariat received one request from one Party to convey to other Parties information from that Party relating to regulatory actions in the Party. За отчетный период секретариат получил одну просьбу от одной Стороны направить другим Сторонам информацию этой Стороны, касающуюся регламентационных мер, принимаемых в этой Стороне.
You're the one that ended this, you're the one seeing someone else. Ты же со всем покончила, ты же встречаешься с другим.