Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другим

Примеры в контексте "One - Другим"

Примеры: One - Другим
If a staff member demonstrated that his or her union with another person had been recognized by the country of his or her nationality, the relevant entitlements could be granted retroactively, provided that the request was submitted within one year. Если сотрудник может показать, что его союз с другим лицом признается в его стране происхождения, то ему могут ретроактивно произвести соответствующие выплаты при том условии, что ходатайство будет подано в годичный срок.
The countries should designate or establish one or two points of contact for the purpose of industrial accident notification and mutual assistance and provide information on these points of contact to the other Parties through the secretariat. Странам следует назначить или учредить один или два пункта связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи и предоставить через секретариат информацию об этих пунктах связи другим Сторонам.
In Barcelona Traction the Court was not confronted with a situation in which a company was incorporated in one State but had a "close and permanent connection" with another State. В деле "Барселона трэкшн" Суд не имел перед собой ситуации, в которой компания была учреждена в одном государстве, однако имела "тесную и постоянную связь" с другим государством.
In March 2002, South Africa will join with other Southern African Development Community members to launch a volunteer vision regional conference, aimed at exploring, sharing, networking and inspiring one another in volunteering as part of the African renaissance. В марте 2002 года Южная Африка присоединится к другим членам Сообщества по вопросам развития стран юга Африки для проведения региональной конференции по концепции добровольчества, направленной на рассмотрение, обмен опытом, установление связей и обеспечение взаимного стимулирования в процессе добровольчества как части африканского возрождения.
The bar is connected by one end to the middle joint of the rocker, the other end thereof being connected to a piston or another part. При этом штанга одним концом связана со средним шарниром коромысла, а другим концом связана с поршнем или иной деталью.
The supports (100,200, 300 and 400) are provided with areas which are used for accommodating compact discs (10) and are positioned one above the other. Опоры (100,200, 300 и 400) снабжены местами для компакт-дисков (10), расположенными одно над другим.
Yet is it not a form of linkage when some people insist on negotiating one issue only while refusing to conduct any substantive work on others? Ну а разве мы не имеем дело со своего рода увязкой, когда кое-кто настаивает на переговорах лишь по одной проблеме и в то же время отказывается от проведения какой бы то ни было предметной работы по другим?
I would like to stress here that any idea designed to circumvent the programme of work and to initiate negotiations solely on one issue while refraining from substantive work on other issues will lead us nowhere. И тут следует подчеркнуть, что любая идея, рассчитанная на то, чтобы обойти программу работы и начать переговоры исключительно по одной проблеме, воздерживаясь от предметной работы по другим проблемам, приведет нас в никуда.
The programme of work in the area of human rights should be strengthened through a balanced approach aimed at ensuring the implementation of all activities under section 23 and not focusing on one area at the expense of others. Программа работы в области прав человека должна быть укреплена сбалансированным подходом, нацеленным на обеспечение осуществления мероприятий во всех областях по разделу 23, а не в одной области в ущерб другим.
The Commission has, however, made it clear, in the commentary, that it prefers the term "predominant" as it conveys the element of relativity and indicates that the individual has stronger ties with one State rather than another. Комиссия, однако, ясно указала в комментарии, что она предпочитает термин «преобладающее», поскольку первый несет в себе элемент релятивизма и указывает, что у данного индивида связи с одним государством являются более крепкими, чем с другим.
The high-level panel might at the same time formulate the reflection on the values and principles that bind the international community together and define the behaviour of States towards one another, towards other actors on the international scene and towards citizens. Группа высокого уровня могла бы в то же время подготовить анализ ценностей и принципов, которые объединяют международное сообщество и определяют отношение государств друг к другу, к другим сторонам на международной арене и к гражданам.
Meredith Borders at Birth.Movies.Death. called the crossover episodes fun and said positively that too much happened that was unrelated to one show or the other - and that's a good thing. Мередит Бордерс из Birth.Movies.Death назвала кроссовер «забавным» и с одобрением добавила, что «произошло так много того, что не связано ни с одним сериалом, ни с другим - и это хорошо.
Then promote the site's approach is to go online to gather one after another email address, and then a closed email inviting them to visit, remember that there are a hundred people a day visit to brush regularly to see how many people visit counter the. Тогда содействия подход сайта является подключиться к Интернету и собирают один за другим адресом электронной почты, а затем закрытое письмо с приглашением посетить их, я помню, более 100 посещений в день, часто чистить счетчик, чтобы увидеть, сколько людей посещают.
If there is no inherent reason to prefer one prior probability distribution over another, a conjugate prior is sometimes chosen for simplicity. В тех случаях, когда нет веских причин предпочесть одно априорное распределение вероятности над другим, для простоты используется сопряжённое априорное распределение.
According to one information, he became a member of the Polish colo; however, according to others, he was in the group of the Western suburbs and even was part of its leadership. По одним сведениям вошёл в состав Польского коло, однако по другим - состоял в группе Западных окраин и даже входил в её руководство.
The site features a group of circles including one with 41 small stones and a fallen stone 150 cm high at the south, with another of the same height outside the circle to the north. В местности расположена группа кругов, в том числе с 41 мелкими камнями и упавшим камнем в 150 см высотой на юге, и другим, такой же высоты, за пределами круга, на севере.
Early next day, in misty weather, he took him through the German wire and, leaving him in a place of comparative safety, returned and brought in two wounded Gurkhas, one after the other. Ранним утром 26 сентября в туманную погоду он вывел его через германскую проволоку; и, оставив его в положении сравнительной безопасности, вернулся обратно и одного за другим вывел двух раненых гуркхов.
In some parts of the world, people do not trust police, social services or others in authority; in others, particularly rural areas, there is no accessible authority to which one can report. В некоторых районах мира население не доверяет полиции, сотрудникам социальных служб или другим обличенным властью лицам, в других районах, особенно в сельских, не существует каких-либо органов власти, к которым можно было бы обратиться.
Countries may wish to identify separately the persons who provide social and personal services to their own household, other households or to voluntary, non-profit organizations on an unpaid basis, either for a short reference period or for a longer one. Страны, возможно, пожелают выделить в отдельную категорию лиц, которые оказывают социальные и индивидуальные услуги своим собственным домохозяйствам, другим домохозяйствам или добровольным, некоммерческим организациям на бесплатной основе либо в течение короткого отчетного, либо более длительного периода.
Another outstanding issue that needs to be resolved by our Organization, and one that gives us utmost concern in view of the recent increase in violence and loss of life, is the situation in the Middle East. Другим нерешенным вопросом, который мы должны урегулировать в нашей Организации и который требует самого пристального внимания в свете недавней эскалации насилия и гибели людей, является положение на Ближнем Востоке.
Turing chooses not to do so; instead he replaces the question with a new one, "which is closely related to it and is expressed in relatively unambiguous words." Тьюринг, однако, выбрал другой путь; вместо этого он заменил исходный вопрос другим, «который тесно связан с исходным и формулируется относительно недвусмысленно».
Each team initially had one Designated Player spot, but could trade their Designated Spot to another team; teams were allowed a maximum of two Designated Players. Каждая команда изначально имела право на одного назначенного игрока, но клубы могли продавать места назначенных игроков другим командам; было разрешено иметь не более двух назначенных игроков.
Eiji remembers that his desire is to have power to help others, agreeing to absorb all of the Cell Medals in the Kougami Foundation's possession to achieve that desire as he used them all in an attempt to destroy Maki in one attack. Эйджи вспоминает, что его желание состоит в том, чтобы иметь силу помогать другим, соглашаясь поглотить все клеточные медали, находящиеся в распоряжении Фонда Когами, чтобы достичь этого желания, поскольку он использовал их все в попытке уничтожить Маки в одной атаке.
The court called to establish the identity of the Baron goes on in the tone of a well-organized play: one after the other of his former acquaintances, relatives and friends refuses to accept him. Суд, призванный установить личность барона, проходит в режиме организованного спектакля: один за другим бывшие знакомые, родственники и друзья барона отказываются признавать его.
The Shrikhande graph shares these parameters with exactly one other graph, the 4×4 rook's graph, i.e., the line graph L(K4,4) of the complete bipartite graph K4,4. Граф Шрикханде разделяет эти параметры с точно одним другим графом, 4×4 ладейным графом, то есть рёберным графом L(K4,4) полного двудольного графа K4,4.