Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другим

Примеры в контексте "One - Другим"

Примеры: One - Другим
He's passing one flier after another. Он обгоняет одного гонщика за другим.
The days go by, one after another, as in a dream. Дни проходят, один за другим, как во сне.
They'll all get it, one after another... Они все переболели, один за другим...
It would be funny if you were at one table and I at another. Вот будет забавно, если мы встретимся там, вы за одним столом, я за другим.
It is impossible to compare one theft to the other. Одного вора с другим сравнивать невозможно.
It started out as this one thing, and then it just turned into something completely different. Оно начиналось как одно, а затем стало совершенно другим.
This could lead from one thing to another... Это может привести от одной вещи к другим...
It was always one lost cause after another. Так было всегда, одно теряться за другим.
International law prohibits the forcible occupation of the territory of one State by another. Международное право запрещает насильственную оккупацию территории одного государства другим государством.
Concentrating on one to the detriment of the others was not the correct path. Концентрироваться на одном из них в ущерб другим было бы ошибкой.
It is not desirable for one partner to act separately or to dominate or control the other partner. Нежелательно, чтобы один из партнеров действовал самостоятельно или доминировал над другим партнером или контролировал его.
New entrants should have guaranteed interconnection with other operators, particularly with the incumbent one, quickly and at a reasonable cost. Новым участникам рынка необходимо гарантировать подключение к другим оператором, особенно уже действующим на рынке, быстро и по разумной цене.
Encouraged by this indifference, Armenians succeeded in pursuing their policy of genocide against Azerbaijanis and committing historical crimes one after another. Воодушевленные таким безразличием армяне успешно проводили свою политику геноцида против азербайджанцев и одно за другим совершали немыслимые преступления.
States parties should explain the reasons for choosing one type of measure over another. Государства-участники должны обосновать причины предпочтения той или иной меры другим мерам.
Should it fail to propose one within the exclusive period, other parties should be given the opportunity to do so. Если он в течение исключительного срока такой план не представит, возможность сделать это должна быть предоставлена другим сторонам.
A system to ascribe weightings, or the importance of one criterion over another, is proposed. Предложена система присвоения весовых коэффициентов или определения важности одного критерия по сравнению с другим.
This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим.
It had one shelter of its own and supported another. Он располагает своим собственным центром поддержки и оказывает помощь другим центрам.
A licence issued to one licensee may not be transferred to other entities or persons. Лицензия, выданная одному Лицензиату, не может быть передана другим юридическим и физическим лицам.
Therefore, I take one hurdle at a time. Поэтому я вынужден преодолевать один барьер за другим.
The sole communication routes are the rivers that link one settlement to another. Единственными путями сообщения служат реки, связывающие одно поселение с другим.
Often, eligible candidates who apply for a vacant post in one office are selected by another office before the selection process is completed. Часто бывает так, что подходящие кандидаты, которые подают заявление на вакантную должность в одном подразделении, выбираются другим подразделением еще до завершения процесса отбора.
This final version of the provision was undoubtedly intended to include the right to convert from one religion or belief to another. Эта окончательная версия данного положения, несомненно, должна была предполагать право переходить из одной религии в другую или от одних убеждений к другим.
I should also like to declare our willingness to other countries, including one country that, unfortunately, changed its vote. Я также хотел бы объявить о нашем добром расположении по отношению к другим странам, в том числе и той, которая при голосовании, к сожалению, изменила свою позицию.
However, we believe that this resolution lacks balance in giving more importance to one religion than to others. Однако мы считаем, что эта резолюция не является сбалансированной, поскольку в ней одной религии уделяется больше внимания, чем другим.