Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другим

Примеры в контексте "One - Другим"

Примеры: One - Другим
That would, however, be unreasonable, because it would give one State precedence over another. Но это оказалось бы нецелесообразным, поскольку привело бы к превосходству одного государства над другим.
There is no evidence that the Government promotes the interest of any one religion over others. Доказательств того, что правительство продвигает интересы какой-либо одной религии в ущерб другим, не существует.
Results obtained from tests for one trailer may be applied to other trailers of the same type. Результаты, полученные в ходе испытаний на одном прицепе, могут применяться к другим прицепам того же типа.
At the same time, the efforts by the relevant parties to promote reconciliation have been shelved, one after another. Одновременно, усилия соответствующих сторон по обеспечению примирения, отодвигаются на второй план, одно за другим.
A breach by one party is in effect a breach vis-à-vis all the other parties. Нарушение одним участником равнозначно нарушению по отношению ко всем другим участникам.
The folding slide consists of two or more like components disposed one above the other (see figure 1). Горка-сборка состоит из двух и более однотипных элементов, размещённых один над другим (см. Фигура 1).
The two other accomplices, one wounded, escaped across the border to Guinea and were later seen in the vicinity of Macenta. Двум другим сообщникам, одному раненому, удалось сбежать через границу в Гвинею, и их позднее видели в окрестностях Масенты.
The term "colonization" in its broadest meaning is the subjugation of the rights of one by another. Термин «колонизация» в широком смысле толкуется как подчинение прав одного сообщества другим.
Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. Подобные случаи становятся известными в Южном Кипре один за другим.
We must ensure that one aspect of support is not implemented at the expense of another. Мы должны гарантировать, чтобы поддержка на одном направлении не оказывалась в ущерб другим.
Another interesting indicator is the variety of experience gained by one host. Другим интересным показателем является богатый и разнообразный опыт, накопленный одной из принимающих Сторон.
Rather, he was to be treated like any one else suspected of being threat to national security. Более того, с ним обращались как с любым другим подозреваемым, представляющим угрозу национальной безопасности.
A great country is one that voluntarily provides services and assistance to other countries. Великой является та страна, которая добровольно оказывает услуги и помощь другим странам.
This mechanism of transparency and public dialogue is one that he would recommend for all other legislative processes that relate to human rights. Именно такой механизм гласности и публичного диалога он рекомендует использовать применительно ко всем другим законодательным процессам, касающимся прав человека.
Another revolutionary step has been the allocation of one third of the seats to women in these elected bodies. Другим революционным шагом стало решение о предоставлении женщинам в этих выборных органах третьей части всех мест.
Moreover, one pre-sessional working group each year could be held during the two-week meeting which prepared the other two meetings. Кроме того, один раз в год предсессионная рабочая группа могла бы собираться в ходе двухнедельного совещания, посвященного подготовке к двум другим сессиям.
Most of the time, the rights allowing one to harm others are sufficiently based on fairness. В большинстве случаев права, допускающие нанесение ущерба другим, в достаточной степени основываются на справедливости.
Strict observance of the key provisions of the Charter is one essential element in this respect, and reform of the Security Council is another. В этом плане одним непременным требованием является строгое соблюдение ключевых положений Устава, а другим - проведение реформы Совета Безопасности.
The Decree also provided for the reduction of such fees by one half for the children of Egyptian women in other categories. В декрете также было предусмотрено уменьшение такой платы наполовину для относящихся к другим категориям детей женщин-египтянок.
Five women in the service were from other ethnic groups, one serving abroad. Пять женщин, работающих на службе, относятся к другим этническим группам, и одна из них отправлена за границу.
At the same time it must be emphasized that there exists no intention to "link" one issue with another. В то же время необходимо подчеркнуть, что здесь нет никакого намерения увязать один вопрос с другим.
For various reasons, transparency measures applicable to one region would not necessarily apply to other regions. По различным причинам меры транспарентности, применимые к одному региону, вовсе необязательно будут применимы к другим регионам.
Since the independence of Timor-Leste, encouraging changes have been taking place, one after another. После провозглашения независимости Тимора-Лешти одно за другим происходят вселяющие оптимизм перемены.
Perceptions and publicity campaigns mounted to form these perceptions crucially influence the competitiveness of one product vis-à-vis another. Восприятие товара и рекламные кампании, организуемые для формирования такого восприятия, оказывают колоссальное влияние на конкурентоспособность одного товара по сравнению с другим.
Neither is it permitted for educational institutions to seek students wherein one gender is preferred over the other. Учебным заведениям не разрешается также производить набор учащихся, отдавая предпочтение одному полу перед другим.