| Gabrielle had suffered one defeat after another. | Габриэль терпела одно поражение за другим. |
| I want you to spend one evening helping others, rather than tending to your own carnal needs. | Я хочу, чтобы вы провели один вечер, помогая другим. А не удовлетворяя свои плотские потребности. |
| I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. | Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим. |
| I just want to kiss all of you, one after the other. | Я просто хочу целовать вас, одного за другим. |
| This doesn't have to be one or the other. | Это не должно быть тем или другим. |
| We should start being better to one another. | Мы должны начать лучше относиться к другим. |
| And the other one, the van in Palms. | И с другим, фургона в Палмс. |
| Each ant just follows the one in front of it. | Каждый муравей просто следует за другим. |
| I thought there would be a connection - one extremely messed-up human to another. | Я думаю, здесь должна быть какая-то связь, одного забитого человека с другим. |
| The Sheriff thinks a pair of them gunned down those poor people at The Waffle Hut one after another in cold blood. | Шериф считает, что двое из них застрелили тех бедняг в Вафельной Хижине хладнокровно, одного за другим. |
| Yes, I substituted my wife's other stocking for the one that... | Я подменил один чулок моей жены другим. |
| Or one case has nothing to do with the other. | Или одно дело вообще никак не связано с другим. |
| I've got other interests... and sometimes I have to balance one side against the other. | У меня есть другие дела и иногда приходится балансировать между одним и другим. |
| There is one thing I haven't told the others. | Есть кое-что, о чём я не расказал другим. |
| The one that says he's split into someone else. | Таким, который говорит, что он становится кем-то другим. |
| It feels good to watch as the track curves and reveals one different scene after another. | Это очень приятно - смотреть как путь искривляется и открывает вам один за другим необыкновенные пейзажи. |
| You think they're one thing, and then they turn out to be the exact opposite. | Ты представляешь себе человека таким, а он оказывается совсем другим. |
| My mother, my sisters, they churn them out like machines, one after another. | Моя мама, мои сестры, они штампуют их, как машинки, одного за другим. |
| Frankly, by the time one thing led to another... | Честно говоря, через некоторое время, одно за другим... |
| Out here on the edge of the frontier it's just one adventure after another. | Здесь, на переднем рубеже одно приключение следует за другим. |
| The one you know her by isn't. | Но вы её знаете под другим именем. |
| And least he doesn't pretend to be one thing, When really he's another. | И он хотя бы не притворяется одним, когда на самом деле является другим. |
| Somebody mixed up one chiseled water polo Adonis for another. | Кто-то перепутал одного Адониса с другим. |
| I'm not the one threatening to turn in other vampires to save his own skin. | Это не я угрожаю стать другим вампиром, чтобы спасти свою собственную шкуру. |
| Since I can't have one I help others have babies. | С тех пор как я сама не могу иметь детей, я помогаю другим людям. |