| They're one mood after another. | Одно настроение за другим. |
| It's been one thing after another. | Это было одно за другим. |
| 8.21 One General Service (Other level) post is proposed for redeployment to the Office of the Under-Secretary-General from the Executive Office to provide support to the D-1 post discussed in paragraph 8.19 above and to other Professional staff of the Office. Consultants and experts | 8.21 Предлагается передать канцелярии заместителя Генерального секретаря из административной канцелярии одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в целях обеспечения поддержки сотруднику на должности Д-1, о которой говорилось в пункте 8.19 выше, и другим сотрудникам канцелярии, занимающим должности категории специалистов. |
| Never has one democracy made war upon another. | История не знает примеров, когда одно демократическое государство воевало бы с другим демократическим государством. |
| Citizens themselves are flushing out the remaining traitors one by one. | Самураи уничтожают разбойников одного за другим. |
| Looks like the demonic murder crew's taking out their witnesses one by one. | Выглядит будто шайка демонов-убийц убирает свидетелей одного за другим. |
| Lumen and I have been knocking off his friends one by one. | Мы с Люмен сшибаем его дружков одного за другим. |
| We're going in one by one till we find that sub. | Обыскиваем один за другим, пока не найдём подлодку. |
| You'll watch carefully one by one and then you tell me what you think, what you see in each one. | Рассматривай тщательно один за другим и рассказывай, что ты увидел в каждом из них. |
| We could hear them, picking the men off at the back, one by one. | Мы Слышали, Как Они Выхватывали Людей, Одного За Другим. |
| This one was different, I think. | Думаю, он был другим. |
| The voices coming in, one by one, imitatively. | Голоса вступают один за другим, подражательно. |
| On the video screen they come into view one by one, shouting out some kind of slogans/ complaints. | На фото они изображены парящими в воздухе, вырванными из системы социальных связей, на видеоэкране они, последовательно появляясь один за другим, выкрикивают некие лозунги-рекламации. |
| Persons with an immigration background cover a larger group than the immigrants and Norwegian-born to immigrant parents, the most important one being persons who have one foreign-born parent and one Norwegian-born parent. | Лица с "иммиграционными корнями" представляют собой более широкую группу, чем иммигранты или норвежцы - дети иммигрантов, причем наиболее значительной по численности является группа лиц, одним из родителей которых является иностранец, а другим - норвежец. |
| The Commandant at the Airport is going to deprocess them one by one, starting with you, unless I stop him. | Командир в Аэропорту начнет депроцессинг одного за другим, начинаясь с Вас, если я не остановлю его. |
| I didn't have to be any one other than the one I truly was. | Мне не нужно было быть кем-то другим, только самим собой. |
| Mendoza then began shooting the rest of the hostages one by one, aiming at each of their heads. | Мендоза продолжил убивать заложников одного за другим, целясь в голову. |
| In a closed ecological system, any waste products produced by one species must be used by at least one other species. | В замкнутых экосистемах любые отходы жизнедеятельности одного биологического вида должны быть утилизированы как минимум одним другим видом. |
| Complexes of large, y-shaped antibodies were clogging up your blood vessels, causing your organs to shut down one by one. | Комплексы больших, у-образных антител закупорили твои кровяные сосуды, вызывая отказ работы твоих органов одного за другим. |
| Then later when it's slowed down even further, he begins to see the outer propellers come into existence sort of one by one. | Затем, когда замедление продолжится еще какое-то время, он начинает видеть внешние пропеллеры появляющиеся один за другим. |
| How one morning suddenly transformed into an ogre he ate one, then two and so on every day until the seventh boy. | И вдруг однажды утром он превратился в людоеда и съел одного за другим, каждый день по одному. |
| I've got life-signs all over, but they're going out, one by one. | Я вижу на сканере уцелевших, но они исчезают, один за другим. |
| Migrate your settings files (Bookmarks, Saved Passwords, etc) over one by one, checking each time to see if the problems resurface. | Скопируйте файлы с вашими настройками (Закладки, Сохранённые пароли итд.) один за другим, каждый раз проверяя не возникла ли снова эта проблема. |
| BelAz trucks one by one take out stripping strata and ore. | "БелАзы" один за другим вывозят вскрышные породы и руду. |
| During one lunch perekusa in mountains strongly pahlo mint, and we began to fall asleep one behind another and hardly were on the lam therefrom. | Во время одного обеденного перекуса в горах сильно пахло мятой, и мы стали засыпать один за другим и едва унесли ноги оттуда. |