Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Другим

Примеры в контексте "One - Другим"

Примеры: One - Другим
Another one is splitting data capture systems from data retrieval systems (as done in a data warehouse). Другим является разделение систем сбора данных с системами поиска данных (как это делается в хранилище данных).
The relativity of simultaneity can be demonstrated using the Lorentz transformation, which relates the coordinates used by one observer to coordinates used by another in uniform relative motion with respect to the first. Относительность одновременности может быть продемонстрирована с использованием преобразований Лоренца, которые связывают координаты, используемые одним наблюдателем, с координатами, используемыми другим наблюдателем, находящимся в равномерном относительном движении относительно первого.
According to one data, in 1910, on others - in 1915, the mansion became Natalya Dmitriyevna Shchuchkina's property. По одним данным, в 1910 году, по другим - в 1915 году, особняк стал собственностью Натальи Дмитриевны Щучкиной.
In 2006, two competing films about the experiment were in development, one at Maverick Films and the other Inferno's The Experiment. В 2006 году в стадии разработки находились два фильма, которые должны были составить конкуренцию этому проекту: один разрабатывала студия Maverick Films, другим был «Эксперимент» студии Inferno.
All of the unit's officers fell in the attack excepting the captain and one corporal (other sources: two officials dead out of five). Все офицеры подразделения, за исключением самого капитана и одного капрала, были убиты (по другим источникам, погибло двое офицеров из пяти).
Why it happens to one man, but does not happen to another? Почему с одним человеком это случается, а с другим нет?
In September 1993 the Ministry of National Education made French and English two separate choices for the first mandatory foreign language; students were required to pick one over the other. В сентябре 1993 года Министерство Национального Образования сделало английский и французский языки как два отдельных выбора для первого обязательного иностранного языка; студенты должны были выбрать один за другим.
When he began his ministry, raising chepenanos saw bricks and placing them one above the other to set an example to groups of families who were eager to have a school, a bakery or a community-owned radio. Когда он начал свое служение, повышение chepenanos увидел кирпич и размещая их один над другим, чтобы стать примером для группы семей, которые хотят есть школа, пекарня и общинные радио.
The bonds were in the meantime resold to several individuals, one or more of whom were able to successfully redeem the bonds through the United States government. Уже до этого срока облигации были перепроданы другим лицам, одно или более из которых успешно смогли погасить облигации через правительство США.
Forex trading (Forex) is the exchange of one currency against other currencies in order to gain profit (profit) from the difference in currency values. Торговля на рынке Форекс (Forex) заключается в обмене одной валюты по отношению к другим валютам, чтобы получить прибыль (доход) от разницы в валютных ценностей.
Also, I believe that we should preserve many old ideals and methods of working: honor, honesty, allowing other people to believe in their own ideas, not trying to force everyone into one form. Я также убеждён, что нам нужно сохранить многие старые идеалы и методы работы: честь, честность, позволение другим людям верить в их собственные идеи, не пытаясь подогнать всех под одну форму.
Portuñol, or Portunhol, is a pidgin, or simplified mixture of the two languages, that allows speakers of either Spanish or Portuguese who are not proficient in the other language to communicate with one another. Портуньол является лингва-франка, или упрощенной смесью из двух языков, что позволяет людям, которые говорят на испанском или португальском, и не владеют другим языком, общаться друг с другом.
He places the colours one after another and gradually, as he mixes tools (brushes, knives, fingers) and techniques (erasure, collage, water jet...), his work takes shape. Он размещает цвета один за другим и постепенно, когда он смешивает инструменты (кисти, ножи, пальцы) и методы (стирание, коллаж, водяная струя...), создаётся его произведение.
As a result, remittances from Lebanese abroad to family members within the country total $8.2 billion and account for one fifth of the country's economy. По итоговым данным, денежные переводы от ливанцев за границей другим членам своих семей в Ливане составляют $8,2 млрд. и составляют одну пятую часть экономики страны.
Data is transmitted using a Virtual Private Network (VPN), a means of communication from one computer to another over a public telecommunications network that relies on encryption to secure the content of transmissions. Данные передаются с помощью виртуальной частной сети (ВЧС) - средства связи между одним компьютером и другим через телекоммуникационную сеть общего пользования, в которой для обеспечения конфиденциальности передаваемой информации используется шифрование.
Step by step, one distasteful task after another, I made my way from the slums of Myr to the small council chamber. Шаг за шагом, один грязный поступок за другим, и из трущоб Мира я добрался до палаты Малого совета.
And he held my hand and he let me cry and, you know, one thing led to another. И он держал меня за руку, позволял мне плакать и, ну вы знаете, одно за другим.
If we were to judge that the economy is in need of further stimulus, one option could be to extend the ECB's outright asset purchases to other asset classes. Если мы увидим, что экономика нуждается в дальнейшем стимуле, одним из вариантов может быть расширение объемов прямых покупок активов ЕЦБ по отношению к другим классам активов.
The fallout from nuclear waste is one; humans' contribution to global warming through greenhouse-gas emissions from burning fossil fuels, and its impact on rising sea levels, is another. Один из них - осадки от ядерных отходов; другим примером является усиление глобального потепления из-за выбросов парниковых газов вследствие сжигания ископаемого топлива и его влияние на повышение уровня океана.
During the service, gold and silver coins were scattered around the stone, and then the first stone was closed by another one with cement grout. На камень во время служения высыпали золотые и серебряные монеты, и уже затем первый камень был закрыт другим на цементном растворе.
He needs to stay on as Medvedev's "minder" to keep any one clan from dominating the others. Medvedev and the siloviki heartily dislike each other. Ему надо остаться в роли «наставника» Медведева, чтобы ни один из кланов не смог возобладать над другим. Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга.
In considering which lessons of Germany's turnaround should be applied to other eurozone countries, one must distinguish between what government can do and what remains the responsibility of business, workers, and society at large. При рассмотрении того, какие уроки из изменения Германии стоит применить к другим странам еврозоны, следует различать между тем, что может сделать правительство, а что остается на ответственности бизнеса, работников и общества в целом.
If there's only room for one woman at the top, then you can't make room for others, much less lift them up. Если на вершине есть место только одной женщине, другим его не занять, не нужно помогать им идти вверх.
Let's see if they can find similar patients with the one P, the other P, the glucose measurements in that range that we need. Посмотрим, смогут ли они найти похожих пациентов с одним «П», с другим «П», измерениями глюкозы в диапазоне, который нам нужен.
He knows one world, and he's finding a way to communicate it to another world, both of which he has deep connections to. Он знает один мир, и он находит способ сообщения его с другим миром, имея глубокие связи с обоими мирами.