| One eye sleeps, the other sees. | Одним глазом спит, другим видит. |
| One might have to follow the other. | Быть может, одно должно следовать за другим. |
| One thing led to another, and... here we are. | Одно за другим, и... вот так. |
| One question was whether the assessment should be transmitted to other States. | Одна из них связана с вопросом о том, следует ли передавать результаты оценки другим государствам. |
| One is the intellectual property right; another is the right in the tangible asset. | Одним из них является право интеллектуальной собственности, другим - право в материальном активе. |
| One delegation stated that other United Nations entities should refrain from establishing implementation services similar to those of UNOPS. | Одна делегация заявила, что другим структурам Организации Объединенных Наций следует воздерживаться от создания имплементационных служб, аналогичных службам ЮНОПС. |
| One reason is the lack of available financial resources, and another the linkages among issues. | Одним из оснований для этого является недостаточность финансовых средств, а другим - взаимосвязанность проблем. |
| One petroleum company has responded positively to this initiative and other petroleum companies are encouraged to consider participating. | Одна из нефтедобывающих компаний позитивно откликнулась на эту инициативу, и другим нефтедобывающим компаниям рекомендуется рассмотреть вопрос об участии в этом производстве. |
| One country's expertise in methodology can provide training to another country, which is in need. | Методологический опыт одних стран может помочь другим странам, испытывающим такую потребность, организовать подготовку кадров. |
| One can grow and evolve from the other. | Одни могут появиться и получить развитие, благодаря другим. |
| One is the rapid increase in non-traditional exports in a number of countries; another indication of nascent dynamism is stronger investment. | Одним из них является быстрое увеличение экспорта нетрадиционных товаров в ряде стран; другим признаком появляющегося динамизма является расширение инвестиций. |
| One suggested measure was to transfer to the Office of the Secretary-General or other Secretariat units the responsibility for formulating decisions on appeals. | Одна из предлагаемых мер предусматривает передачу либо Канцелярии Генерального секретаря, либо другим подразделениям Секретариата ответственности за подготовку решений в отношении апелляций. |
| One view holds that there is no place for State subsidies, which can be put to better use elsewhere. | Существует мнение, что государственные субсидии здесь неуместны, поскольку их целесообразнее использовать по другим направлениям. |
| One can similarly construct projective planes over any other finite field, with the Fano plane being the smallest. | Можно таким же образом построить проективные плоскости над любым другим конечным полем, но плоскость Фано будет наименьшей. |
| One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. | Нельзя сказать, что между этими двумя странами в связи с этим вопросом существуют разногласия по каким-нибудь другим существенным моментам. |
| In addition UNCTAD is streamlining its assistance to other countries through the One UN programme. | Помимо этого, ЮНКТАД рационализирует оказание своей помощи другим странам через Единую страновую программу. |
| One consideration had been the need to balance the interests of different parties and another to maintain the integrity of the registry system. | Одним из соображений была необходимость соблюдения баланса интересов различных сторон, а другим - сохранение целостности системы регистрации. |
| One after the other, in line. | Один за другим, в линию. |
| One clap after another, ...as if waking the hillsides and the sea. | Один раскат за другим, словно море и холмы пробудились. |
| One has nothing to do with the other. | Никто не может ничего сделать с другим. |
| One drug dealer rips off another drug dealer. | Один наркодилер разобрался с другим наркодилером. |
| One I could never hope to manipulate, but the other... | Одним я никогда и не надеюсь манипулировать, а вот другим... |
| One thing led to another and I offered him a job. | Одно за другим... и я предложила ему работу. |
| One thing leads to another, and you see that Joe Carroll has a plan in motion. | Одно следует за другим, и мы видим план Джо Кэрола в действии. |
| One representative, supported by another, said that the mercury instrument should phase out mercury use in artisanal and small-scale gold mining. | Один представитель, поддержанный другим, заявил, что документ по ртути должен обеспечивать поэтапный отказ от применения ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |