One eye sleeps, the other sees. |
Одним глазом спит, другим видит. |
One might have to follow the other. |
Быть может, одно должно следовать за другим. |
One thing led to another, and... here we are. |
Одно за другим, и... вот так. |
One question was whether the assessment should be transmitted to other States. |
Одна из них связана с вопросом о том, следует ли передавать результаты оценки другим государствам. |
One is the intellectual property right; another is the right in the tangible asset. |
Одним из них является право интеллектуальной собственности, другим - право в материальном активе. |
One delegation stated that other United Nations entities should refrain from establishing implementation services similar to those of UNOPS. |
Одна делегация заявила, что другим структурам Организации Объединенных Наций следует воздерживаться от создания имплементационных служб, аналогичных службам ЮНОПС. |
One reason is the lack of available financial resources, and another the linkages among issues. |
Одним из оснований для этого является недостаточность финансовых средств, а другим - взаимосвязанность проблем. |
One petroleum company has responded positively to this initiative and other petroleum companies are encouraged to consider participating. |
Одна из нефтедобывающих компаний позитивно откликнулась на эту инициативу, и другим нефтедобывающим компаниям рекомендуется рассмотреть вопрос об участии в этом производстве. |
One country's expertise in methodology can provide training to another country, which is in need. |
Методологический опыт одних стран может помочь другим странам, испытывающим такую потребность, организовать подготовку кадров. |
One can grow and evolve from the other. |
Одни могут появиться и получить развитие, благодаря другим. |
One is the rapid increase in non-traditional exports in a number of countries; another indication of nascent dynamism is stronger investment. |
Одним из них является быстрое увеличение экспорта нетрадиционных товаров в ряде стран; другим признаком появляющегося динамизма является расширение инвестиций. |
One suggested measure was to transfer to the Office of the Secretary-General or other Secretariat units the responsibility for formulating decisions on appeals. |
Одна из предлагаемых мер предусматривает передачу либо Канцелярии Генерального секретаря, либо другим подразделениям Секретариата ответственности за подготовку решений в отношении апелляций. |
One view holds that there is no place for State subsidies, which can be put to better use elsewhere. |
Существует мнение, что государственные субсидии здесь неуместны, поскольку их целесообразнее использовать по другим направлениям. |
One can similarly construct projective planes over any other finite field, with the Fano plane being the smallest. |
Можно таким же образом построить проективные плоскости над любым другим конечным полем, но плоскость Фано будет наименьшей. |
One could not say that there is a quarrel between the two countries over anything else of substance in this matter. |
Нельзя сказать, что между этими двумя странами в связи с этим вопросом существуют разногласия по каким-нибудь другим существенным моментам. |
In addition UNCTAD is streamlining its assistance to other countries through the One UN programme. |
Помимо этого, ЮНКТАД рационализирует оказание своей помощи другим странам через Единую страновую программу. |
One consideration had been the need to balance the interests of different parties and another to maintain the integrity of the registry system. |
Одним из соображений была необходимость соблюдения баланса интересов различных сторон, а другим - сохранение целостности системы регистрации. |
One after the other, in line. |
Один за другим, в линию. |
One clap after another, ...as if waking the hillsides and the sea. |
Один раскат за другим, словно море и холмы пробудились. |
One has nothing to do with the other. |
Никто не может ничего сделать с другим. |
One drug dealer rips off another drug dealer. |
Один наркодилер разобрался с другим наркодилером. |
One I could never hope to manipulate, but the other... |
Одним я никогда и не надеюсь манипулировать, а вот другим... |
One thing led to another and I offered him a job. |
Одно за другим... и я предложила ему работу. |
One thing leads to another, and you see that Joe Carroll has a plan in motion. |
Одно следует за другим, и мы видим план Джо Кэрола в действии. |
One representative, supported by another, said that the mercury instrument should phase out mercury use in artisanal and small-scale gold mining. |
Один представитель, поддержанный другим, заявил, что документ по ртути должен обеспечивать поэтапный отказ от применения ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |