Duncan and Hotham were later reinforced by the Russian squadron based at Harwich, and then by ships deserting the mutiny one by one. |
Дункана и Хотэма позже усилила русская эскадра, стоявшая в Харвиче, а затем один за другим дезертировавшие мятежные корабли. |
In this movie here, you can see how they flow one by one discretely. |
В клипе видно, как они движутся один за другим дискретно (порциями). |
For example, binary tree sort creates a binary tree by inserting each element of the n-sized array one by one. |
Например, сортировка с помощью двоичного дерева создаёт двоичное дерево путём вставки каждого элемента в массив размером n один за другим. |
Guy takes the paring knife out of my hand, starts peeling back his fingernails one by one, smiling the whole time. |
Он выхватил у меня нож из руки и начал срезать себе ногти один за другим, ухмыляясь при этом. |
I'm going to kill you one by one. |
Если я вас еще раз здесь увижу, то пристрелю одного за другим! |
Travelers and storytellers have described how you came to your throne by defeating, one by one, the six uncles that killed your father. |
Странники и рассказчики говорят о том, как вы пришли к власти, убив одного за другим шестерых братьев своего отца за то, что они убили его. |
If we deactivate this one without doing the other one at exactly the same time, it'll detonate. |
Если мы разрядим этот и не сделаем тоже самое с другим одновременно, они сдетонируют. |
The Gladiator's guns jammed one by one, leaving him without any form of defence, other than bluff attacks. |
Орудия Гладиатора глохли одно за другим, оставляя его без любой формы защиты, кроме ложных атак. |
I told Agent Dorneget to bring in Grismer's roommates one by one. |
Я сказал агенту Дорнегету приводить соседей Гризмера одного за другим. |
They should also vary as little as possible through time from one Census to the next one. |
Другим требованием к нему являются минимально возможные временные изменения в промежутках между переписями. |
Keynes was basically right, but he should have added that it helps when one power can negotiate with one other power. |
Кейнс был прав в принципе, однако ему следовало бы добавить, что при этом наибольший эффект достигается тогда, когда одно государство может вести переговоры с одним другим государством. |
Tristan Tzara claimed in "How to Make a Dadaist Poem" that to create a Dadaist poem one had only to put random words in a hat and pull them out one by one. |
Тристан Тцара утверждал в статье «Для дадаистского стихотворения»: чтобы сделать его, нужно только написать случайные слова, положить их в шляпу и вынуть одно за другим. |
And after I break her arms, I'm going to take a wrench, and pull out her teeth one by one. |
А после этого я выдеру ей зубы... один за другим. |
The plot of the game involves Elwood as the main character going through different chapters and levels while trying to save the kidnapped members of the band one by one. |
В игре Элвуд проходит различные уровни, пытаясь спасти похищенных членов группы одного за другим. |
I'll take 'em out one by one. [Gunshots] |
Я вырублю их одного за другим. |
That man will pull out your toes, one by one, and he will stick them up your nose. |
Он повырывает тебе все пальцы, один за другим, и приделает их к твоему носу. |
I see it like this... keep one eye in the past and one eye in the future... you end up cross-eyed. |
Если одним глазом всматриваться в свое прошлое, а другим в будущее, косоглазие тебе обеспечено. |
In this search procedure, recognition neurons are disabled one by one by the reset function until the vigilance parameter is overcome by a recognition match. |
В ходе этой процедуры распознающие нейроны отключаются один за другим с помощью функции сброса пока порог бдительности не будет преодолен. |
And then I saw him, the Lasat, calmly walk through smoke and fire to finish my unit off, one by one. |
И тут увидел его. Ласата. Он спокойно шел через дым, убивал всех, одного за другим. |
If inequality is one negative aspect of radical capitalism - to some extent mitigated by the public sector - the other one is the potential corruption of capitalist institutions: call it the Enron syndrome. |
Если неравенство является одним из негативных аспектов радикального капитализма, сдерживаемого до некоторой степени государственным сектором, то другим таким аспектом является потенциальная коррумпированность капиталистических институтов. |
Two identical signs placed one behind the other on the same bank, the first sign positioned lower than the second one, forming an alignment [...]. |
Два одинаковых сигнальных знака, установленных на одном и том же берегу один за другим, причем первый ниже второго, [...]. |
I can put it so that one ear hears one speaker, the other ear hears the other. That's true binaural sound. |
А ещё можно сделать так, чтобы вы одним ухом слышали один динамик, а другим - другой. Это настоящий двухканальный звук. |
Those who were visiting Pushcha as tourists could see the roaring timber lorries which one by one carry the timber away. |
Кто был в роли туриста в пуще, тот видел: ревущие лесовозы один за другим вывозят из пущи лес. |
Forbidden Planet (1956) gave O'Bannon the idea of a ship being warned not to land, and then the crew being killed one by one by a mysterious creature when they defy the warning. |
Картина «Запретная планета» (1956) дала О'Бэннону идею корабля, получившего предупреждение об опасности приземления; на корабле, не внявшем предупреждению, членов экипажа одного за другим убивает загадочное существо. |
An observant American newspaperman, one Ernest A Kehr noticed the similarity between the falls shown on the stamp and that of another one in California. |
Один наблюдательный американский журналист, некий Эрнест Кер, заметил сходство между водопадом, изображённым на марке, и другим водопадом в Калифорнии. |