Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Any police officer who conspires to commit or commits a cognizable offence and tortures seriously, or beats an accused to death attempting to obtain a confession, shall be prosecuted. Любой сотрудник полиции, который участвует в подготовке, совершении либо сам совершает противоправные деяния в виде применения жестоких пыток или избиения обвиняемого со смертельным исходом в целях получения признания, привлекается к ответственности.
According to reports, a person could be detained incommunicado in police custody for up to three hours and was not allowed to contact a lawyer, doctor or relative unless the police officer on duty decided otherwise. Согласно сообщениям, люди могут содержаться под стражей в полиции без всякой связи с внешним миром в течение срока до трех часов, и при этом им не разрешается устанавливать контакты с адвокатом, врачом или родственником, если дежурный полицейский не примет иного решения.
In 2005, the SRSG on human rights defenders sent a communication related to this case and reported that the journalist had subsequently been arrested for assaulting a police officer and that his daughter had been kidnapped. В 2005 году Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников направила сообщение, связанное с этим инцидентом, и представила информацию, что впоследствии этот журналист был арестован по обвинению в нападении на сотрудника полиции и что его дочь была выкрадена72.
In December 2007 the Ministry of Home Affairs issued an official order to all Directors General of Police to designate a Nodal officer for NGO Coordination at the state and district level. В декабре 2007 года Министерство внутренних дел издало официальное распоряжение, согласно которому все начальники управлений полиции должны назначить ведущего сотрудника по координации действий с НПО на уровне штатов и округов.
In October, former police officer John Burge was arrested and charged with perjury in a civil case in which he had denied knowledge of the abuse and torture of suspects. В октябре был взят под стражу бывший офицер полиции Джон Бёрдж. Ему предъявили обвинения в лжесвидетельстве на гражданском процессе, где он утверждал, что ему не было известно о злоупотреблениях и пытках подозреваемых.
In May, Željko Lelek - a former Bosnian Serb police officer - was found guilty of taking part in "ethnic cleansing" operations in the Višegrad area in BiH during 1992. В мае бывшего сотрудника полиции боснийских сербов Желько Лелека признали виновным в том, что он участвовал в «этнических чистках» в районе Вышеграда (БиГ) в 1992 году.
The Court of Appeals in November reduced the sentence on the first officer to nine months, but upheld that passed on the second, who had a previous conviction for ill-treatment during official procedure. В ноябре суд высшей инстанции уменьшил наказание первому сотруднику полиции до девяти месяцев, но оставил в силе приговор, вынесенный второму полицейскому, которому ранее уже выносился обвинительный приговор за жестокое обращение при исполнении служебных обязанностей.
Regardless of how good an undercover officer's "street cred" may be, if the communications include IP ranges from police addresses, the cover is blown. Не важно насколько хорошим может быть прикрытие офицера на улице, если коммуникации включают IP-адреса, относящиеся к диапазону полиции, прикрытие разрушено.
Tsarnaev's attorney, Judy Clarke, opened by telling the jurors that her client and his older brother, Tamerlan, planted a bomb killing three and injuring hundreds, as well as murdering an MIT police officer days later. Адвокат Царнаева Джуди Кларк выступила с 20-минутной речью перед присяжными и начала с заявления, что её клиент Джохар Царнаев и его брат Тамерлан установили бомбу, убившую трёх человек и покалечившую сотни людей, а также несколькими днями спустя убили офицера полиции.
A study of U.S. police and sheriff departments found that 29.6% of the jurisdictions allowed the use of Drive Stun for gaining compliance in a passive resistance arrest scenario, with no physical contact between the officer and the subject. Исследования, проведенные полицией США и департаментами шерифов, показали, что 29,6 % всех полицейских департаментов США разрешают использовать контактное оглушение при задержании, проходившему по классическому сценарию, без физического контакта между офицером полиции и объектом задержания.
The series follows Jonas Kahnwald, a teenager struggling to cope with his father's suicide; police officer Ulrich Nielsen, whose brother disappeared 33 years earlier; and police chief Charlotte Doppler. Главные герои сериала - учащийся средней школы Виндена Йонас Канвальд, отец которого покончил жизнь самоубийством; полицейский Ульрих Нильсен, у которого ЗЗ года назад пропал брат Мадс; начальник полиции Шарлотта Допплер.
Pankhurst saw imprisonment as a means to publicise the urgency of women's suffrage; in June 1909 she struck a police officer twice in the face to ensure she would be arrested. Панкхёрст видела в заключении средство убеждения общественности в крайней необходимости предоставления женщинам права голоса, ибо в июне 1909 года она умышленно нанесла две пощёчины офицеру полиции, с тем чтобы гарантировать себе очередной арест.
Casey Deidrick as Detective Tommy Calligan, an officer at the NYPD who is working with Lindy and Ben's best friend in the series, and one of Lindy's love interests. Кэйзи Дайдрик - детектив Томми Каллигэн, офицер полиции Нью-Йорка, работающий с Линди и лучшим другом Бена в сериале, один из любовных интересов Линди.
She gave a few concerts as well, but the real turning point in her life came when she met Christos Philipakopoulos, a young police officer almost thirty years her junior. Кроме того, она дала несколько концертов, но главным событием во время этой поездки стало знакомство с молодым офицером полиции Христосом Филипакопулосом, который был моложе её почти на тридцать лет.
In Australia, the common law rule set out in Enever v. The King provides that a "police officer is himself responsible for unjustifiable acts done in the intended exercise of his lawful authority". В Австралии норма общего права, установленная в деле Энвер против Короля, предусматривает, что "сотрудник полиции несет личную ответственность за необоснованные акты, совершенные в ходе преднамеренного осуществления своих законных полномочий".
Finally, on June 8, 1967, a police officer, who was on personal business in the area of Granicnaya Street near the Silesian zinc refinery, drew attention to the slovenly appearance and dirt on the clothes of one of the passers-by. Наконец, около 12 часов утра 8 июня 1967 года сотрудник полиции, находившийся по личным делам в районе улицы Граничной недалеко от Селезского цинко-перерабатывающего завода, обратил внимание на неопрятный вид и грязь на одежде одного из прохожих.
This police officer was describing a textbook example of "ethnic profiling": law enforcement officials use of stereotypes, rather than specific information about behavior, in deciding to stop, search, or detain people. Этот офицер полиции привёл пример «классификации по национальному признаку», описанному в учебнике: правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
The group worked with filmmaker and Traffic Police officer Virgil Vochină, adding comedy bits to his serialized road safety campaign, Reflecţii rutiere ("Roadside Reflections"). Группа работала с кинорежиссером и офицером дорожной полиции Вирджилом Вокинэ, добавляя комедийные элементы в его сериализованную кампанию по безопасности дорожного движения «Reflecţii rutiere» («Придорожные размышления»).
As representative for the senior civilian police officer in each province, liases with Province Commander and coordinates finance, pay, engineering, accommodation, United Nations property, vehicles and personnel, including locally employed staff. В их функции как представителей старшего сотрудника гражданской полиции в каждой провинции входит поддержание связи с командующими контингентов в провинциях и координация финансовых вопросов, вознаграждения, технического оснащения, расквартирования, имущества Организации Объединенных Наций, транспортных средств и персонала, включая сотрудников, набираемых на местной основе.
The police officer presents the fugitive and the police report to the Government Prosecutor, who questions the suspect about his identity to ascertain that the warrant really applies to him. Сотрудник уголовной полиции доставляет задержанного и протокол к прокурору Республики, который проводит допрос с целью установления личности задержанного и проверки надлежащего использования ордера.
In the case of persons held in police custody, premises should be made available where interviews between the accused person and his counsel can take place within sight, but not within earshot, of a police officer or official of the establishment concerned. В случае лиц, содержащихся под стражей, следует предоставлять надлежащие помещения, где за беседами между обвиняемым и адвокатом мог бы быть установлен визуальный контроль, но которые не были бы досягаемы для слуха сотрудника полиции или пенитенциарного учреждения.
One police officer has been prosecuted for violence, having during the riots hit an arrested person who was being pulled away lying on his back in the head or on the torso with a police truncheon. Один из сотрудников полиции был подвергнут судебному преследованию за акты насилия, которые заключались в том, что в ходе беспорядков он наносил удары полицейской дубинкой по голове и телу поваленного на землю арестованного.
At the Bamenda criminal investigation service unit, a very young-looking detainee among the adults said that he was 14 years old; the officer in charge of the centre later denied this, but was unable to prove his claim. В отделении судебной полиции в Баменде один, на вид очень молодой, заключенный, содержавшийся среди взрослых, сказал Специальному докладчику, что ему 14 лет, но это заявление было позднее опровергнуто сотрудником отделения без представления, однако, каких-либо доказательств.
Efforts are made to ensure that a police officer of an ethnic origin other than Danish participates in these meetings. Поскольку датское законодательство запрещает регистрацию на рынке труда этнического происхождения работников, невозможно подготовить реальные статистические данные о количестве сотрудников полиции недатского этнического происхождения.
Concerning Ahmet Delibas, the Government indicated that in order to defend himself while caught in a fight, a police officer used an irritant spray device which caused injury to Ahmet Delibas. В отношении Ахмета Делибаса правительство указало, что сотрудник полиции, оказавшись участником затеянной этим человеком драки, был вынужден в целях самообороны применить баллончик с газом раздражающего действия, в результате чего Ахмет Делибас получил травму.