Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
that in late 2005 the Basic Police Training Course - the course that anyone interested in working as a police officer must attend and pass before being appointed - included a special course on human rights dealing, inter alia, with the prohibition of torture. По имеющимся сведениям, до конца 2005 года базовые полицейские курсы (т.е. курсы, которые должны пройти любые лица, желающие работать в полиции, до своего утверждения) включали отдельную тему по правам человека, в рамках которой затрагивался вопрос о запрещении пыток.
The roles of Commissioner, Deputy Commissioners, constables, authorised officers, Police jailer and escort, Police guard, Police specialist crime investigator, Police transport safety enforcement officer, and other Police staff; а) роль Комиссара, заместителей Комиссара, констеблей, уполномоченных сотрудников, полицейских тюремных надзирателей и охранников, полицейской гвардии, следователей полиции, сотрудников транспортной полиции и других сотрудников полицейской системы;
Deprivation of liberty (arrest and detention): knowledge of the legal and regulatory framework (conditions, restrictions and procedures, including the registers and documentary records to be kept, and skills and attitudes essential for a police officer; Лишение свободы (арест, содержание под стражей): изучение нормативно-правовой базы (условия, ограничения, процедуры, включая ведение различных реестров и подготовку документов), основные навыки и образ действий сотрудника полиции;
A person placed in the facility is obliged to immediately notify an officer of the Police on duty in the facility about the incidence of a disease, self-mutilation or another incident with serious consequences. лица, помещенные в такое учреждение, обязаны безотлагательно уведомить сотрудника полиции, находящегося на дежурстве в данном учреждении, о фактах болезни, членовредительстве или об иных инцидентах, имеющих серьезные последствия.
Furthermore, counsel submits that, due to the inadequate time available for the preparation of the defence, no investigations were carried out in respect of the author's claims, and that neither F. W. nor the officer involved was called to give evidence; Кроме того, адвокат утверждает, что из-за недостатка времени для подготовки защиты не были произведены расследования утверждений автора и что ни Ф.В., ни сотрудник полиции не были вызваны в суд для дачи показаний;
Had France taken any steps to establish whether the police officer's mistakes had been caused by poor training and, if so, what measures had been adopted to address the problems identified? Были ли приняты Францией шаги для выяснения того, действительно ли неправильные действия сотрудника полиции объяснялись плохой профессиональной подготовкой, и если да, то какие были приняты меры для решения выявленных проблем?
Section 28 of the Evidence Act Chapter 80 now provides as follows: No confession made by any person whilst he is in the custody of a police officer shall be proved as against such person, unless it is made in the immediate presence of: Статья 28 Закона о свидетельских показаниях главы 80 Свода законов Кении гласит: Признание, сделанное каким-либо лицом сотруднику полиции во время содержания под стражей, не считается доказательством, если только оно не было сделано в непосредственном присутствии:
It should also be pointed out that the new Charter of Ethics of the grand-ducal police force (see appendix) stipulates in article 4 that: "He (the police officer) shall have absolute respect for persons, without discrimination of any kind." К тому же, следует отметить, что в статье 4 новой Хартии ценностей полиции Великого Герцогства (см. приложение) говорится, что: "Он (полицейский) демонстрирует полное уважение к личности, не допуская никаких проявлений дискриминации".
Following the selection procedure undertaken by the Commission for High Appointments and Discipline in the Police, the Minister for Internal Affairs appointed a Kosovo Serb police officer as the Deputy Director General of the Kosovo Police on 6 February 2009 По завершении процедуры отбора, который проводился Комиссией по назначению старших офицеров и дисциплине в полиции, министр внутренних дел 6 февраля 2009 года назначил косовского серба заместителем Генерального директора Службы полиции Косово
"A police officer guarding a person whose condition requires special care must call on the medical staff and, should it be necessary, take measures to protect the person's life and health." Сотрудник полиции, охраняющий какое-либо лицо, чье состояние требует медицинского вмешательства, должен вызвать представителя медицинского персонала, и, в крайнем случае, принять необходимые меры для поддержания жизни и здоровья этого лица».
For example, "[a] police officer shall always attempt to use non-violent means first and force may only be employed when non-violent means are ineffective or without any promise of achieving the intended result." Например, в такой форме: "сотрудник полиции в первую очередь всегда пытается использовать ненасильственные средства и может применить силу только в тех случаях, когда ненасильственные средства являются неэффективными или не дают каких-либо надежд на достижение намеченного результата".
MONUC would create a police reform support cell at MONUC headquarters (6 officers) and would deploy a senior civilian police officer to work with the police administration in each of the 11 provinces (11 officers); МООНДРК создаст Группу поддержки реформы органов полиции в штаб-квартире МООНДРК (6 сотрудников) и направит по одному старшему сотруднику гражданской полиции для взаимодействия с органами полиции в каждую из 11 провинций (11 сотрудников);
File requests, complaints and petitions to the officer of the Police in charge of the functioning of the facility and the commander of an organisational unit of the Police, where the facility is located. подавать просьбы, жалобы и заявления сотруднику полиции, отвечающему за работу данного учреждения, а также начальнику организационного подразделения полиции, в котором находится данное учреждение;
(a) Every police officer shall make a note in the transcript of any interview conducted with any person in police custody of the date and time of that person's arrest and release or of his referral to the competent magistrate. а) Каждый сотрудник полиции при составлении протокола допроса любого лица, задерживаемого в полиции, указывает дату и время задержания этого лица и его освобождения или его передачи в ведение компетентного магистрата.
That for the purpose of the conduct by a police officer of an investigation into an offence that has been committed or that the Commissioner believes to have committed, the use of a listening device is necessary; or а) для целей проведения сотрудником полиции расследования того или иного совершенного или предположительно, по мнению комиссара, совершенного преступления, применение прослушивающего устройства является необходимым; или
b. sufficient knowledge and understanding of the general responsibilities of the police and of the provisions relating to the legality of police activities, particularly as they affect the competences and instructions relating to the use of force in his or her position as an investigating officer; Ь. достаточным знанием и пониманием общих обязанностей полиции и положений, относящихся к законности деятельности полиции, особенно затрагивающей полномочия и инструкции, касающиеся применения силы в его или ее положении в качестве следователя;
(a) Under section 61 of the Code of Criminal Procedure, no police officer shall detain in custody a person arrested without warrant for a period longer than 24 hours in the absence of a special order of a magistrate under section 167; а) в соответствии со статьей 61 уголовно-процессуального кодекса сотрудник полиции не имеет права содержать задержанного под стражей без предъявления ордера более 24 часов в случае отсутствия специального постановления магистрата в соответствии со статьей 167;
Officer Gary Figgis testified about mob influence and bribery. Офицер Гэри Фиггис дал показания по поводу взяточничества и связей полиции с мафией.
(a) Article 123 lays down a prison sentence for any administrative or judicial official, judicial or police officer, or officer or agent of the forces of law and order guilty of unlawful entry into the home; а) В соответствии с положениями статьи 123 любое должностное лицо административной или судебной системы, любой судебный служащий или сотрудник полиции, любой офицер или служащий публичных вооруженных сил, виновные в нарушении неприкосновенности жилища другого лица, подлежат наказанию в виде тюремного заключения;
The list comprised one post (P-5) of Senior Police Officer, one post (P-4) of Electoral Officer and five posts (P-3) of Budget Officer, Finance Officer, Chief Information Technology Officer, Environmental Affairs Officer and Board of Inquiry Officer. Список включал одну должность С-5 старшего сотрудника по вопросам полиции, одну должность С-4 сотрудника по вопросам выборов и пять должностей С-3 сотрудника по бюджетным вопросам, сотрудника по финансовым вопросам, главного сотрудника по информационным технологиям, сотрудника по вопросам окружающей среды и сотрудника Комиссии по расследованию.
Miguel Santana has been charged in the shooting of NYPD Officer Mark Hayes. Мигелю Сантане предъявлено обвинение в ранении офицера полиции Марка Хейса.
The Principal Immigration Officer is the Commissioner of Police. Главным иммиграционным сотрудником является Комиссар полиции.
I'm Officer Murphy, somewhat of a legend here in the police department. Я офицер Мерфи, что-то вроде местной легенды в этом департаменте полиции.
Boh, this iu Officer Grant with the transit police. Бут, это офицер Грант из траспортной полиции.
I spoke to an Officer Cornell over at Metro. Я говорил с офицером Корнелл из полиции.