Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Al Thani joined the Qatari military and was appointed as patrol officer at rescue police section in 1985. Поступив на военную службу в Катаре, он занял место патрульного офицера при отделении полиции по спасению в 1985 году.
His father was an Army officer during World War I, and later left the armed forces to join the Berlin police force. Отец Зигфрид был военным офицером во время Первой мировой войны, позднее покинул вооружённые силы и вступил в ряды берлинской полиции.
Prior to her transfer to the SRU, Jules served as an officer with the Royal Canadian Mounted Police. До своего перевода в ГСР, она служила офицером в Королевской канадской конной полиции.
You from the Hollywood station, officer? Вы из голливудского отделения полиции, офицер?
The fact that an officer of the law found out about you wouldn't make me look too good to the company. То, что офицер полиции узнал о тебе, не лучшим образом скажется на моей репутации.
Going after a police officer, even for him, is off the Richter Scale. Преследование офицера полиции - слишком круто даже для него.
Maybe I should have my lawyers call... and find out why a suspended police officer is harassing me in my home. Возможно, мне следует позвонить моим адвокатам... и выяснить, почему отстраненный офицер полиции беспокоит меня в моем же доме.
To be safe, we'll need every plainclothes officer and agent you have to cover a 3-block radius. Для безопасности нам нужны все офицеры полиции в штатском и все агенты, которые есть, чтобы прикрыть радиус в три квартала.
You ask your TV remote from a police officer? Думаешь, полиции нечем заняться, только искать твой пульт от телека?
That's the way an officer should be! И именно так и должен поступать офицер полиции!
What is going on between you president and the upper police officer? Что там за дела у вашего директора -и начальника полиции?
I'm responsible for the death of an LAPD civilian officer. Я ответственен за смерть офицера полиции Лос-Анджелеса
This is a gentlemen who I think's been a law enforcement officer for 13 years. Этот мужчина работает в полиции уже 13 лет.
Look, I'm a retired police officer. Слушайте, я ведь раньше служил в полиции!
A Maguire and a police officer off down the pictures? Магуаер и офицер полиции вместе на фотографиях?
I'm sorry, I'm a Peel Regional police officer and I need to ascertain what this is all about. Извините, я офицер регионального отдела полиции, я должен выяснить, что тут происходит.
Or maybe why you were pointing a gun at a police officer. Или почему ты наставил пистолет на офицера полиции?
If I'm passing you off as a police officer, at least try and act like one. Если ты выглядишь как офицер полиции, веди себя соответственно.
I hate to say, but this case is looking more and more like the personal vendetta of a single police officer against an innocent man. Не хотел об этом говорить, но этот случай всё больше и больше походит на личную вендетту некоего сотрудника полиции против невинного человека.
In the dim and distant past when I was still a police officer, we turned this place inside out. В далеком прошлом, когда я еще служила в полиции, мы здесь все вверх дном перевернули.
You're a material witness to the events surrounding the serious injury of a serving police officer going about his lawful duty. Вы - ключевой свидетель событий, при которых офицер полиции при исполнении получил серьезные травмы.
All I know is he was shot by a police officer three years ago and Lily's been in a downward spiral ever since. Я знаю только то, что его застрелил офицер полиции три года назад, и с той поры Лили покатилась по наклонной.
How could someone that pretty ever be a police officer? Как можно быть такой красоткой и работать в полиции?
Because we're investigating the death of a police officer, so whenever you're ready to answer some questions, maybe we can proceed. Потому что мы расследуем смерть офицера полиции, и когда будешь готова отвечать на вопросы, мы начнём работать.
[Colborn] As it applies to being a police officer, yes. Меня как офицера полиции - да.