Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
A recent case in which a police officer is being investigated for assault and battery will also most probably be referred to the competent criminal court. Еще одно расследование, возбужденное против сотрудника полиции в связи с умышленным нанесением телесных повреждений (недавнее дело), по всей видимости, будет также передано в уголовный суд.
The "United Nation police officer course" includes eight hours of training in human rights for law enforcement officials. "Курсы для сотрудников полиции по проблематике Организации Объединенных Наций" включают восьмичасовую подготовку по вопросам прав человека для сотрудников правоохранительных органов.
Taser offer those involved in the trial with an alternative tactical option with minimal risk to the public, the officer or the individual resisting arrest. "Тейзер" позволяет тем, кто участвует в его испытаниях, использовать альтернативное тактическое решение с минимальным риском для общественности, служащих полиции или лиц, оказывающих сопротивление аресту.
Ms. Shin asked whether women were aware that they could lodge a complaint against a police officer who was not being responsive to their situation. Г-жа Шин спрашивает, известно ли женщинам о том, что они могут обжаловать действия сотрудника полиции, не отреагировавшего на их ситуацию.
The chief of police appointed an officer to visit and inspect each detention facility at least once a year. Начальник полиции назначает сотрудника полиции, который не менее одного раза в год должен посещать и проводить инспекции мест лишения свободы.
Had the police officer concerned been charged or convicted? Был ли наказан или осужден соответствующий сотрудник полиции?
Mr. RUSCHER (Austria) said that the police officer in question had been suspended from duty and his salary reduced until the proceedings had been concluded. Г-н РУШЕР (Австрия) говорит, что сотрудник полиции, о котором идет речь, отстранен от исполнения служебных обязанностей, а его оклад снижен до завершения производства по делу.
So the "independent" investigating officer was an immediate superior of the officers involved and had an office one floor above them in the same building. Поэтому "независимый" сотрудник полиции, проводивший расследование, являлся непосредственным начальником полицейских, о которых идет речь, и его кабинет находится этажом выше их кабинета в этом же здании.
No compensation is awarded when the death, injury and illness has been occasioned by the wilful misconduct of the military observer or civilian police officer. Компенсация не выплачивается, когда смерть, увечье или болезнь произошли в результате умышленного ненадлежащего поведения военного наблюдателя или сотрудника гражданской полиции.
The police officer in charge did not intervene, as he was at that moment busy guarding the other side of the building. Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны.
The legislation contains detailed criteria that require the police to demonstrate to a judicial officer that any additional periods of time requested for detention are reasonable. Законодательство устанавливает конкретные критерии, предписывающие сотрудникам полиции доказывать судебному чиновнику обоснованность любого запрашиваемого продления срока временного задержания.
A dedicated officer was also sent to visit all detention facilities to inform the detained arrestees again of the offences for which they were arrested and their rights. Специально уполномоченный сотрудник полиции был направлен во все места содержания под стражей, для того чтобы еще раз проинформировать арестованных о правонарушениях, за которые они были задержаны, и объяснить им их права.
Shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. Вскоре после того, как она сошла с поезда, к ней подошел сотрудник полиции и попросил предъявить удостоверение личности.
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. Он отказался и начал хулиганить, выкрикивая ругательства, в том числе нецензурные, и ожесточенно сопротивляясь попыткам сотрудника полиции выдворить его из гостиницы.
Possible misconduct by a United Nations police officer at UNMIT Возможное нарушение дисциплины со стороны сотрудника полиции в ИМООНТ
He always told me that his goal as a police officer was to never have to shoot his firearm on the job. Он мне всегда говорил, что его цель, как офицера полиции - никогда не использовать оружие на работе.
Tell them the owner assaulted a police officer and we're going to keep him for a while. Скажи, что хозяин собак напал на офицера полиции, поэтому мы на некоторое время задержим его здесь.
Despite this, a police officer issued a ticket to the driver and did not permit the driver to explain the situation. Несмотря на это сотрудник полиции выписал водителю штраф и не позволил ему объяснить ситуацию.
A police officer may stop and detain a person under this Act only for as long as it takes to reasonably search a person under the section. Сотрудник полиции может остановить и задержать лицо в соответствии с положениями этого Закона только на тот срок, который представляется разумным для проведения обыска данного лица согласно положениям соответствующей статьи.
This law introduced a new concept under which a police officer has the authority to banish the violent person from the common household for a period of 10 days. В нем нашла отражение новая концепция, согласно которой сотрудник полиции имеет право на десять дней удалить из семьи лицо с агрессивным поведением.
Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens. Сотрудники полиции проходят курс обучения в области гражданских прав и обязанностей полицейских при исполнении должностных полномочий, взаимодействии с гражданами и заключенными.
In the Nuno Lucas case the officer had been placed in compulsory retirement on 30 December 2003. Проходящий по делу Нуньо Лукаша сотрудник полиции был отправлен в отставку 30 декабря 2003 года.
Furthermore, a police officer who arrested a juvenile was required to notify his or her parents or legal guardian without delay. Кроме того, сотрудник полиции, производящий арест несовершеннолетнего, должен незамедлительно уведомить его или ее родителей или официального опекуна.
In the same documentary an anonymous police officer was cited for saying that police basically had given up on traffickers from Eastern Europe. В том же документальном фильме были процитированы слова одного сотрудника полиции, пожелавшего остаться неназванным, согласно которым полиция практически перестала бороться с торговцами людьми из Восточной Европы.
For example, each cell is placed under the care of at least two police officers, a principal officer and an assistant. Например, за каждую камеру отвечают не менее двух сотрудников полиции, старший офицер и помощник.