| I just want to ask you about a passenger, police officer, that you had in your cab on Friday. | Я хотела вас спросить о пассажире, офицере полиции, который садился в ваш кэб в пятницу. |
| A police spokesman says... that the officer in question will be placed on administrative leave, pending the outcome of the hearing set for this morning. | Представитель полиции сообщил, что задержанный полицейский будет освобожден под подписку до сегодняшнего слушания. |
| With all due respect, sir, this is a British Transport Police job and I'm the senior investigating officer. | При всем уважении, сэр, это работа транспортной полиции, а я - старший следователь. |
| And you've lied about it to every police officer you've spoken to. | И ты лгал об этом каждому офицеру полиции, с которым говорил. |
| What does that mean to the United States law enforcement officer? | Что это может сказать офицеру убойного отдела полиции Соединенных Штатов? |
| In my 30-year career as a police officer, what I've learned is, That believing someone Is really hard. | За 30 лет работы в полиции я понял, как тяжело доверять людям. |
| Your wife meeting up with a police officer? | Что жена встречается с офицером полиции? |
| And I'm the only one that didn't become a police officer. | И я из них единственный, кто не стал офицером полиции. |
| But it's all right, he's a police officer. | Но все в порядке, он офицер полиции. |
| Given everything you've uncovered about the officer that was killed, I got to think he's your guy. | Учитывая то, что вы рассказали об убитом сотруднике полиции, я полагаю, он тот, кого вы ищете. |
| You're ashamed of being a police officer. | тебе должно быть стыдно называться офицером полиции. |
| I also know that people in this world are less inclined to shoot a hostess than, say, an officer of the law. | А также я знаю, что те люди, скорее выстрелят в офицера полиции, чем в администратора. |
| So Baxter gets a truck and makes it look like he's transporting apples and hits a police officer in the process. | Бакстер достаёт грузовик и делает вид, что он перевозит яблоки при этом сбивает офицера полиции. |
| But I am an officer of the law, and, by all rights, I could... | Всё же я - офицер полиции, - и, обязан следить... |
| I argued with the police officer, the man was right! | Я поспорил с сотрудником полиции, мужчина был прав! |
| Francine, Hickman's the most disgraced officer in L.A.P.D. history. | Франсин, Хикман - самый нежелательный офицер в истории полиции ЛА |
| The acceleration in social changes over the past few years make it imperative to reflect continually on the role that the police officer should play in society. | Ускорение социальных перемен в последние несколько лет делает настоятельно важным постоянное осмысливание той роли, которую сотрудник полиции должен играть в обществе. |
| A course that focuses more clearly on the police officer's role will provide more of a guarantee for the satisfactory performance of the various duties involved. | Курс, где уделялось бы больше внимания роли сотрудника полиции, обеспечит лучшую гарантию удовлетворительного выполнения различных должностных обязанностей. |
| Furthermore, it is also important to deal with the changes taking place within society, and the police officer's role in that regard. | Кроме того, важно также учитывать происходящие в обществе перемены и роль сотрудника полиции в этой связи. |
| The police officer is empowered to use force in the exercise of his duties if and when: | Сотрудник полиции уполномочен применять силу при выполнении своих должностных функций, если и когда: |
| As a first step, the police officer makes a proclamation commanding the rioters or persons so assembled to disperse peacefully. | Прежде всего служащий полиции требует, чтобы участники массовых беспорядков мирно разошлись. |
| (b) If it appears to the police officer that service of a summons is impracticable. | Ь) если, по мнению сотрудника полиции, вызов в суд является практически не осуществимым. |
| Canada Compensation for one officer who served as Civilian Police Commissioner ($98,500) | Канада Компенсация расходов на офицера, который являлся комиссаром гражданской полиции (98500 долл. США) |
| Moreover, under the Police (Discipline) Regulations 1985 he should be serving in a different subdivision or branch from the officer complained against. | Более того, в соответствии с инструкциями 1985 года о дисциплине в полиции он должен служить в другом отделе или отделении, нежели сотрудник, против которого подана жалоба. |
| The investigation was conducted by a police officer belonging to a completely different department than the one where the said patrol members are employed. | Расследование проводилось сотрудником полиции, относящемся к совершенно иному департаменту, чем сотрудники, входившие в упомянутый наряд полиции. |