| Allegedly, a senior police officer who arrived at the scene did nothing to stop the ill-treatment. | Если верить сообщениям, офицер полиции, который прибыл на место, ничего не сделал для того, чтобы прекратить этот акт грубого обращения. |
| The criminal investigation officer is required to inform the family of the person held in police custody. | Офицер уголовной полиции обязан известить семью задержанного лица. |
| On 15 September, a UNOMIG civilian police officer was robbed at gunpoint at his house in Zugdidi; the local police are investigating. | 15 сентября под угрозой оружия в своем доме в Зугдиди был ограблен сотрудник гражданской полиции МООННГ; местная полиция проводит расследование. |
| A BONUCA vehicle was attacked and damaged by the demonstrators and its occupant, a civilian police officer, was slightly wounded. | Автомобиль ОООНПМЦАР подвергся нападению и был поврежден демонстрантами, а его пассажир, сотрудник гражданской полиции, легко ранен. |
| A preventative detention order may be made by either a senior police officer or a judge of the Supreme Court or District Court. | Постановление о превентивном задержании может быть вынесено либо руководящим сотрудником полиции, либо судьей Верховного или окружного суда. |
| His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group. | Его сообвиняемый, Средоке Лукич, был сотрудником полиции и членом полувоенного формирования. |
| During the efforts to defuse the bomb, a Greek police officer was wounded. | В ходе попытки обезвредить взрывное устройство был ранен сотрудник греческой полиции. |
| A legal adviser, a human rights officer and a political adviser support the Police Commissioner. | Комиссару полиции оказывают помощь юрисконсульт, сотрудник по правам человека и консультант по политическим вопросам. |
| Additionally, one local-level security officer is requested to supervise the Tanzanian police officers guarding the safe houses. | Помимо этого испрашивается одна должность сотрудника охраны местного разряда для руководства работой сотрудников танзанийской полиции, обеспечивающих охрану безопасных мест проживания. |
| One police officer was indeed shot dead during the course of investigating reported incidents of violence on one farm. | Один сотрудник полиции был даже убит в то время, когда он проводил расследование в связи с проявлениями насилия, которые имели место на одной из ферм. |
| In 1989, he received his commission as an officer in the Jordanian Desert Police until 1994. | В 1989 году он получил звание офицера Иорданской пустынной полиции, где служил до 1994 года. |
| A British police officer spent two months in Pitcairn in 1997 to organize law enforcement on the island. | В 1997 году для организации правоохранительной деятельности на острове в течение двух месяцев находился сотрудник английской полиции. |
| As a police officer approached the van, one of the passengers detonated a bomb. | В момент приближения к автофургону сотрудника полиции один из пассажиров взорвал бомбу. |
| Such action may consist of disciplinary sanctions being imposed on the police officer. | Такие меры могут состоять в наложении дисциплинарных санкций на соответствующего сотрудника полиции. |
| The ill-treatment ceased only when a local police officer came upon the scene and intervened. | Бесчинства прекратились лишь после появления и вмешательства местного офицера полиции. |
| Detainees could be examined by a doctor without a police officer being present. | Задержанные могут осматриваться врачом без присутствия сотрудников полиции. |
| Thus far only one police officer had been subjected to disciplinary measures as a result of those investigations. | На данный момент в результате этих расследований дисциплинарное взыскание было наложено на одного сотрудника полиции. |
| Police command had organized special seminars to explain the duties of the custody officer. | Руководство полиции организовало специальные семинары с целью разъяснения обязанностей курирующего сотрудника. |
| During the operation no reprehensible actions by policemen were mentioned or noticed by the police officer in charge. | В ходе проведения операции ответственный за ее проведение сотрудник полиции не отметил и не заметил никаких предосудительных действий со стороны полицейских. |
| The information management officer post supports the Civilian Police Division in information technology. | Сотрудник по вопросам управления в области информации оказывает поддержку Отделу гражданской полиции в области информационных технологий. |
| Criminal proceedings before the Magistrates Court are normally conducted by a police inspector or chief police officer. | Уголовные иски в Магистратском суде, как правило, предъявляются полицейским инспектором или начальником полиции. |
| Mr. KIEL said that if there was suspicion of misconduct by a police officer, disciplinary proceedings were initiated automatically. | Г-н КИЛЬ заявляет, что если существуют подозрения в недостойном поведении сотрудника полиции, автоматически начинается дисциплинарное расследование. |
| Mr. Mavrommatis had wondered how a former high-ranking police officer could become the first Ombudsman of Georgia. | Г-н Мавромматис выразил удивление, как бывший высокопоставленный сотрудник полиции может стать первым омбудсменом Грузии. |
| The Antillean Police Service, the police officer concerned and the complainant were given an opportunity to clarify their position orally or in writing. | Полицейское управление Антильских островов, причастный сотрудник полиции и заявитель имеют возможность разъяснить свою позицию в устной или письменной форме. |
| Like a police record, the report incurred the criminal, administrative and disciplinary responsibility of the police officer or officers concerned. | Как и протокол, рапорт предусматривает уголовную, административную и дисциплинарную ответственность соответствующего сотрудника полиции. |