Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
In the Kingdom of Cambodia, the person who has the right to arrest and detain is called a judicial police officer. В Королевстве Камбоджа полномочия по производству ареста и содержанию под стражей возложены на сотрудников уголовной полиции.
Article 47: only in the case of a criminal offence or flagrante delicto has the officer the right to arrest the alleged offender. Статья 47: сотрудник уголовной полиции имеет право арестовать подозреваемого только в случае совершения уголовного преступления или при взятии с поличным.
The report thus becomes the means by which the officer of the judicial police sets out the statements and all operations relating to the proceedings. Таким образом, протокол представляет собой документ, в котором сотрудник уголовной полиции фиксирует заявления и все действия, связанные с осуществлением процедуры.
Person for whom such measure has been pronounced has to leave an apartment, house or other housing facility immediately in the presence of police officer. Лицо, к которому принимается такая мера, обязано незамедлительно покинуть квартиру, дом или любое иное жилье в присутствии сотрудника полиции.
The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space. Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство.
The inspection must take place in the presence of a police officer, who will verify that what is described in the documents corresponds to what has physically arrived. Такая разгрузка осуществляется в присутствии сотрудника полиции, который проверяет точное соответствие списка физически доставленных товаров по документам.
In respect of the newly reported case concerning the farmer, four suspects had been arrested and an order for the detention of a police officer issued. Что касается нового известного случая с фермером, то были арестованы четыре подозреваемых и принято постановление о заключении под стражу сотрудника полиции.
Of the cases eventually heard by a Court, 90% of the time the officer is found to have committed a violation. Из всех дел, рассмотренных судами, в 90% было установлено, что сотрудники полиции действительно совершили нарушение.
Western Australia had appointed a multicultural affairs officer responsible for organizing regular meetings between the police and the indigenous peoples to enable them to talk about their grievances and problems. В Западной Австралии назначен уполномоченный по вопросам многокультурности, который регулярно организует совещания между представителями полиции и коренных общин, что дает им возможность обсудить жалобы и проблемы.
Of exceptional character are situations when there is a need to ward off a direct unlawful assault on the officer's own life or health or those of another person. Исключением являются такие ситуации, когда возникает необходимость предотвращения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье сотрудника полиции или другого лица.
The scope of knowledge provided in these areas depends of the character and the specificity of tasks for which an officer of the Police is being prepared. Объем знаний, предусмотренный в этих областях, зависит от характера и специфики задач, к выполнению которых готовится сотрудник полиции.
The guide contains general information on particular categories of aliens and algorithms of behaviour in a variety of situations of contacts between the officer of the Police and an alien. Руководство содержит общую информацию о конкретных категориях иностранцев и правилах поведения в разнообразных ситуациях, связанных с контактами между сотрудником полиции и иностранцем.
With regard to the police officer found guilty of assault, he would appreciate knowing whether the assault had occurred during interrogation. В отношении сотрудника полиции, признанного виновным в физическом насилии, он хотел бы знать, произошло ли это насилие во время допроса.
Any police officer charged with an offence was automatically suspended until after the court had heard and made a ruling on the case. Любой сотрудник полиции, обвиненный в правонарушении, автоматически отстраняется от должности до окончания слушаний и вынесения решения по его делу в суде.
A police officer had, however, recently been sentenced to 13 years' imprisonment for excessive force against a young Roma. Однако недавно один из сотрудников полиции был осужден на 13 лет за применение чрезмерной силы в отношении молодого цыгана.
The criminal investigation division has also set up an operational liaison unit which includes a seconded French officer who also attends meetings of the anti-Mafia coordination and investigation unit. В структуре Отдела судебной полиции имеется также Группа оперативной связи, в которую входит прикомандированный кадровый сотрудник французских органов, принимающий участие, в частности, в заседаниях Координационной группы и проведении антимафиозных расследований.
The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours. Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов.
Judicial police officer, State Counsel's Office Сотрудник судебной полиции прокуратуры (СПП)
The PLPSU has the power to recommend to the Inspector General of Police action to be taken against any erring officer(s). Эта Группа уполномочена рекомендовать Генеральному инспектору полиции меры, которые надлежит принять в отношении виновных сотрудников.
An exclusion order for an initial period of 10 days could be issued by a police officer on the spot. Приказ о выселении на первоначальный период продолжительностью 10 дней может быть вынесен офицером полиции непосредственно на месте происшествия.
The civil affairs officer will assist the Senior Police Adviser on civil affairs matters and maintain liaison with the local law enforcement agencies. Старшему советнику по вопросам деятельности полиции в решении гражданских вопросов и будет поддерживать связь с местными правоохранительными органами.
I don't believe that you're a police officer anymore. Я не верю, что ты все еще работаешь в полиции.
The training of the police officer corps, as well as specialized units, is being conducted by the German Police Support Project. Обучение сотрудников полиции и подготовка специальных подразделений осуществляются в рамках Германского проекта оказания поддержки полиции.
Emad al-Kabir was sentenced in January 2007 to three months' imprisonment for "resisting the authorities" and "assaulting a police officer". Эмада аль-Кабира приговорили в январе 2007 года к трём месяцам лишения свободы за «оказание сопротивления властям» и «оскорбление сотрудника полиции».
A police officer pursuing Horton's vehicle said that he had been travelling at over 160 km/h (100 mph). Офицер полиции, преследовавший машину Хортона, сообщил, что его машина ехала на скорости более 100 миль/ч (160 км/ч).