Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
I'm here with Jamie Sawyer, the attorney representing Lee Anne Marcus, a former Charleston police officer currently suing the city for wrongful termination. У меня в гостях Джейми Сойер, адвокат, представляющий Ли Энн Маркус, бывшего офицера полиции Чарльстона, обратившуюся в суд из-за неправомерного увольнения.
This will establish whether or not you have met the required standards to be an efficient and effective police officer. Это установит, удалось ли вам постичь рекомендованные стандарты в становлении действенными и эффективными офицерами полиции.
You know, we don't have have anyone from the L.A.P.D. At this airport bombing, not a single officer. Знаешь, а из полиции Лос-Анджелеса на эту бомбу в аэропорту никого не вызвали, ни одного офицера.
as a consequence of some police officer's misguided sense of loyalty. из-за неправильно понятого чувства преданности кого-то из офицеров полиции.
Court proceedings against a public employee, such as a police officer, are only possible with the Government's agreement, which is rarely forthcoming. Привлечение к суду государственного служащего, например сотрудника полиции, возможно лишь с согласия правительства, которое дается крайне редко.
The police officer who survived the armed attack on 19 August 2011 that led to the death of his colleague with whom he was residing has also provided testimony to the investigating judge. Сотрудник полиции, выживший после вооруженного нападения 19 августа 2011 года, в результате которого погиб его коллега, с которым он проживал, также дал показания следственному судье.
The author's allegations that a police officer had requested a bribe in order to put an end to the preliminary investigation were duly reviewed, were not confirmed, and the opening of a criminal case thereon was refused on 6 November 2004. Утверждения автора о том, что сотрудник полиции потребовал у него взятку взамен на прекращение предварительного следствия, после надлежащей проверки не подтвердились, вследствие чего 6 ноября 2004 года в возбуждении уголовного дела по данному факту было отказано.
Currently, the process of recruiting and onboarding a seconded, active-duty military or police officer can take more than one year, and exceptionally close to two years, to complete. В настоящее время процесс набора и введения в должность прикомандированного военнослужащего или сотрудника полиции, состоящего на действительной службе, может занимать более года, а в исключительных случаях - почти два года.
4.3 In his second interview, as grounds for his asylum application, the author mentioned his position as police officer, his unwillingness to vote for President Sarkisian, despite pressures from his superiors, and his non-affiliation to any political party. 4.3 Во время второй беседы, касавшейся причин подачи им ходатайства об убежище, автор рассказал о своем статусе сотрудника полиции, о нежелании голосовать за президента Саргсяна, несмотря на давление со стороны начальства, а также о том, что он не является членом какой-либо политической партии.
The State party does not take into account the fact that the author was granted official holiday leave, which is the only condition for a police officer to be able to leave the country. Государство-участник не учитывает тот факт, что автор находился в официальном отпуске, а это является единственным условием, позволяющим сотруднику полиции покинуть страну.
The Committee also notes that the author is a police officer who sought to avoid repressing political protesters during the post-election demonstrations, thus revealing his political convictions to his superiors. Комитет также отмечает, что автор являлся сотрудником полиции и, стремясь уклониться от действий против политических оппозиционеров во время проходивших после выборов демонстраций, раскрыл таким образом свои политические убеждения перед начальством.
Another officer then approached them, and asked them to immediately withdraw their complaint against Superintendent M., seized the keys to the motorcycle, and threatened to arrest the author's husband. Затем к ним подошел еще один полицейский, потребовал, чтобы они немедленно отозвали свою жалобу на начальника полиции М., забрал ключи от их мотоцикла и пригрозил арестовать мужа автора.
One police officer threatened to kill him if he did not reveal the names of his accomplices and the origin and destination of his drugs. Один из сотрудников полиции угрожал убить его, если он не назовет имена его сообщников и не скажет, откуда и куда он вез наркотики.
Furthermore, surprising as it may seem, a police officer did nonetheless recognize him on 28 March 2006, many years after the events in question. К тому же, хотя это действительно может показаться странным, 28 марта 2006 года, спустя много лет после событий, сотрудник полиции действительно узнал заявителя.
She stated that host country authorities should take all necessary steps regarding the actions of the New York City Police Department officer and ensure that a similar situation does not reoccur. По ее мнению, властям страны пребывания надлежит принять все необходимые меры в отношении действий сотрудника полиции и обеспечить, чтобы аналогичные ситуации не повторялись.
She further stated that when the Permanent Representative crossed the police barricade to enter the building, the police officer who requested to see his identification was following correct protocol. Она указала также, что, когда Постоянный представитель пересек полицейское заграждение при входе в здание, сотрудник полиции, попросивший у него удостоверение личности, следовал надлежащим предписаниям.
(b) deliver to the Commissioner of Police or the appropriate officer, as the case may be, such other evidence relating to the alleged offence as is in his possession. Ь) предоставить комиссару полиции или компетентному должностному лицу, в зависимости от обстоятельств, имеющиеся в распоряжении капитана другие доказательства, относящиеся к предполагаемому преступлению.
A group of armed persons attacked law enforcement forces in Duma, injuring a law enforcement officer. В Думе группа вооруженных лиц напала на сотрудников полиции, ранив одного из них.
The United Nations also deployed a police liaison officer as focal point for humanitarian agencies, who is dealing with incident reporting, including gender-based violence, and facilitating investigations and arrests. Организация Объединенных Наций также назначила координатором деятельности гуманитарных учреждений одного из сотрудников полиции по связи, который занимается рассмотрением сообщений об инцидентах, в том числе о случаях гендерного насилия, и содействует осуществлению расследований и проведению арестов.
A ranking Liberia National Police officer, Wallace Dennis, who had formerly served as a commander in the Movement for Democracy in Liberia (MODEL), obtained the arms from Sarpee, according to the Panel's sources. Согласно источникам Группы, оружие от Сарпи получил высокопоставленный офицер Либерийской национальной полиции Уоллес Дэннис, который ранее был одним из командиров Движения за демократию в Либерии (ДДЛ).
A medical examination must be carried out as soon as practicable and may only be delayed by the police custody officer in certain specified circumstances and only with the agreement of the officer in charge of the investigation and the medical officer. Медицинский осмотр должен проводиться как можно раньше и может быть отложен сотрудником полиции, отвечающим за содержание под стражей, только при определенных, четко установленных обстоятельствах и только после получения согласия сотрудника полиции, ответственного за проведение расследования, и сотрудника медицинской службы.
So I designated a balanced delegation made up of members of all the parties, members of the Government, an officer from the armed forces, a gendarmerie officer and a police officer. В этой связи я назначил сбалансированную по своему составу делегацию из представителей всех партий, членов правительства, офицера Вооруженных сил Республики Котд'Ивуар, офицера жандармерии и офицера полиции.
Order of Minister for the Interior No. 3/2002 issued Code of Ethics of Police Officer, which is mandatory for each police officer on duty. Приказом министра внутренних дел Nº 3/2002 был принят Кодекс этики сотрудника полиции, который является обязательным для каждого полицейского, находящегося на службе.
Where there are acts attributed to a police officer and the officer admits to them, or where there exists unequivocal evidence against such officer, then dismissal from the Police should be mandatory; Если какой-либо сотрудник полиции обвиняется в противоправных действиях и сознается в их совершении или в случае существования неопровержимых доказательств вины такого сотрудника, он подлежит обязательному увольнению из полиции;
He worked as a police officer at the Yerevan police district from 1994 until he left Armenia on 15 June 2008. С 1994 года до 15 июня 2008 года, когда автор покинул Армению, он работал полицейским Районного управления полиции Еревана.