Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Such a separate order may be necessary if the offence is a serious one or the suspect is a senior police officer. Такой отдельный приказ может оказаться необходимым, если речь идет о серьезном преступлении или если подозреваемым является высокопоставленный сотрудник полиции.
The Law Enforcement Personnel Registry therefore identifies the current residence of each police officer, and UNMIBH has placed stringent obligations on police to vacate voluntarily property that they illegally occupy. Поэтому в регистре сотрудников правоохранительных органов зафиксировано нынешнее местожительство каждого сотрудника полиции, и МООНБГ установила жесткие требования в отношении того, чтобы сотрудники полиции добровольно освобождали собственность, которую они занимают незаконно.
A police officer has also been assigned to watch Judge Marquevich's house. Observation Одному сотруднику полиции поручено вести наблюдение за домом судьи Маркевича.
The unit of the police officer concerned shall conduct an investigation into the crime committed separate from the inquiry by the Department of Public Prosecutions. В подразделении, в котором находится на службе данный сотрудник полиции, проводить расследование совершенного преступления независимо от расследования департамента прокуратуры.
The prosecutor or the judicial police officer must record whether or not the counsel was present and the details of the restrictions in the interrogatories of criminal suspects. Прокурор или сотрудник судебной полиции должны отметить присутствие или отсутствие адвоката и зафиксировать подробности ограничений в протоколах допросов подозреваемых.
These programmes address comprehensively the three levels of law enforcement: the individual police officer, organizational structures of the police forces and the required support for democratic policing in society at large. Эти программы всесторонним образом затрагивают три уровня правоохранительной деятельности: отдельного сотрудника полиции, организационные структуры полицейских сил и требующуюся поддержку демократической полицейской службы в обществе в целом.
An IPTF gender officer trains local police officers on domestic violence issues, and a safe house has been established for victims of domestic violence who are testifying against their abusers. Сотрудник СМПС по гендерным вопросам проводит обучение сотрудников местной полиции по проблемам, связанным с бытовым насилием; кроме того, было создано убежище для жертв бытового насилия, которые дают свидетельские показания против своих обидчиков.
He further explained that a police officer was always in attendance when detainees held consultations with legal or medical personnel and during family visits. Он также поясняет, что сотрудник полиции всегда присутствует на встречах находящегося под стражей лица с его адвокатом, врачом или членами семьи.
Who determined the length of preventive detention - a police officer or a member of the judiciary? Кто определяет срок предварительного заключения - офицер полиции или представитель судебной власти?
There were virtually no cases of police misconduct; no police officer was accused of preventing citizens from fulfilling their electoral duty. На этот раз практически не отмечалось никаких злоупотреблений со стороны полиции, и никто не обвинял полицейских в том, что они мешали гражданам выполнить свой долг и проголосовать.
The Prosecutor-General in December 1997 designated the prosecutors who, where necessary, shall be in charge of the investigation of an offence committed by a police officer. В декабре 1997 года Генеральный прокурор назначил прокуроров, которые в случае необходимости будут отвечать за расследование нарушений, совершаемых сотрудниками полиции.
In one case, a police officer had been charged with occasioning grievous bodily harm to a suspect and had been sentenced to a prison term of several years. В одном случае сотруднику полиции предъявлено обвинение в нанесении подозреваемому тяжких телесных повреждений, и он приговорен к нескольким годам тюремного заключения.
According to government officials the Special Rapporteur spoke to, including the Home Minister, no police officer has ever been prosecuted for having carried out an extrajudicial execution. По словам государственных должностных лиц, с которыми беседовала Специальный докладчик, в том числе министра внутренних дел, ни один сотрудник полиции никогда не привлекался к ответственности за совершение внесудебной казни.
In a serious incident on 17 August, an Afghan National Police bus was targeted, leaving one ANP officer dead and 11 wounded. В результате серьезного инцидента 17 августа, когда было совершено нападение на автобус Афганской национальной полиции, погиб один офицер и 11 получили ранения.
Advanced officer training is a new UNMIBH programme to provide training for senior level management in the police force. Новая программа МООНБГ охватывает усовершенствованную подготовку сотрудников полиции и предназначается для обеспечения профессиональной подготовки старшего руководства полицейских сил.
It is alleged that the officer simply shot at the deceased as he was walking with two friends, with no prior warning or instigation. Утверждается, что сотрудник полиции просто выстрелил в этого юношу, когда он шел с двумя друзьями, без какого-либо предварительного предупреждения или повода.
It is alleged that the police officer is still engaged in active police duty; Утверждается, что данный сотрудник полиции продолжает исполнять свои служебные обязанности;
When he corrected the police officer's French, the latter became angry and undressed him, while he was filmed. Когда он поправил французский язык сотрудника полиции, тот разозлился и сам раздел его, причем все снималось на пленку.
Article 125 further stipulates that the criminal investigation officer should also mention, in his report, the duration of the rest periods between the interrogations which the suspect underwent. В статье 125 добавляется, что сотрудник уголовной полиции обязан отметить в протоколе продолжительность отдыха подозреваемого между допросами.
According to an internal police inquiry, the police officer had not been on duty at the time and had been under the influence of alcohol. Согласно результатам внутреннего полицейского расследования, данный сотрудник полиции в момент совершения преступления не исполнял служебные обязанности и находился под воздействием спиртного.
Sanctions under article 215 are imposed by the Indictments Chamber and may lead to suspension from duty of the criminal investigation officer. Санкции, предусмотренные статьей 215, налагаются Обвинительной палатой и могут повлечь за собой временное или полное прекращение полномочий служащего уголовной полиции.
A police officer who uses force unlawfully is guilty of a criminal offence; the consequences of any such action are dealt with expressly during police training. Сотрудник полиции, незаконно применяющий силу, виновен в совершении уголовного правонарушения; последствия любого такого деяния подробно рассматриваются в процессе профессиональной подготовки полицейских.
Lastly, Rabat Appeal Court had sentenced a police officer in July 1998 to 10 years' imprisonment for torture and ill-treatment of a detainee. Недавно, в июле 1998 года, Апелляционный суд Рабата приговорил сотрудника полиции к десяти годам тюремного заключения за применение пыток и жестокого обращения в отношении одного из задержанных.
Since 1997, the person responsible for the investigation of offences allegedly committed by a police officer had been the Public Prosecutor. С 1997 года расследование нарушений, совершенных, согласно заявлениям, сотрудником полиции, поручено Генеральному прокурору.
He notes that, to date, no police officer has been prosecuted or even disciplined for the well-documented cases of torture in Battambang. Он отмечает, что до настоящего времени никто из офицеров полиции не был привлечен к судебной ответственности или даже подвергнут дисциплинарным взысканиям по факту подтвержденных документами случаев пыток в Баттамбанге.