Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
If a criminal investigation police officer has committed an offence in the course of duty, the prosecution service of the relevant court or the central prosecution authority shall decide whether or not to prosecute the matter. Решение о закрытии дела или возбуждении преследования в случае совершения сотрудником уголовной полиции (СУП) должностного преступления принимается прокуратурой или Генеральной прокуратурой.
The Manual sets out the duty of the police officer to check detainees' cells every day, note the detainees' state of health and transfer them to the prison doctor or health centre in the event of illness. В этом наставлении устанавливается обязанность сотрудника полиции ежедневно проверять камеры для задержанных лиц, состояние их здоровья и в случае выявления заболевших обеспечивать их осмотр судебным врачом или доставлять их в медицинский пункт.
Whether or not the exercise of that right was appropriate was assessed, depending on the circumstances of the case, by the judicial police officer responsible for the police custody or by the judge under whose authority he was acting. Решение о целесообразности использования этого права принимается с учетом обстоятельств дела сотрудником уголовной полиции, который производил задержание, или компетентным судьей.
2.6 In May 2003, the case was heard by the Judicial Council of Misdemeanours of Athens which, upon recommendation by the Prosecutor, decided to drop the charges against the police officer for lack of evidence. 2.6 В мае 2003 года дело слушалось в Судебном совете по делам о мисдиминорах города Афины, который по рекомендации прокурора решил снять обвинения с сотрудника полиции в связи с отсутствием доказательств его вины.
4.15 The informal preliminary investigation was carried out by a senior officer of the Hellenic Police who served at another police directorate (North-Eastern Attica Police Directorate), to which the police station where the officers involved serve is hierarchically inferior. 4.15 Неофициальное предварительное расследование проводилось одним из старших офицеров греческой полиции, служившим в другом полицейском управлении (в Управлении полиции северо-восточного района Аттики), но по отношению к которому полицейский участок, где работают полицейские, причастные к данному делу, является нижестоящим.
Thus, under article 9, when a police officer is authorized by law to use force, and especially to use his weapon, he must use only such force as is strictly necessary and in keeping with the purpose intended. Согласно статье 9, в тех случаях, когда законом разрешено прибегать к силе и в особенности применять оружие, сотрудники полиции могут это делать только в случае крайней необходимости и соразмерно стоящим перед ними задачам.
This decision was taken following a procedure in which the author was not allowed to participate and the concerned police officer's statement was used as the principal basis for coming to a decision. Это решение было принято в соответствии с процедурой, не допускающей участия автора в рассмотрении дела, и главной основой для принятия решения явилось заявление соответствующего сотрудника полиции.
Who pretends to be a police officer to steal the scarce savings of pensioners which were hidden for the funeral in the kitchen cupboard or in the laundry locker? Кто называет себя сотрудником полиции, чтобы стащить скудные сбережения пенсионеров, спрятанные на черный день среди кухонной утвари и белья?
If the complaint is against an officer of the QPS, the matter would constitute an allegation of "official misconduct" and be investigated in accordance with the requirements of the Crime and Misconduct Act 2001. Если жалоба подана в отношении сотрудника полиции Квинсленда, то она рассматривается как заявление о "злоупотреблении служебным положением" и расследуется в соответствии с требованиями Закона о преступлениях и должностных проступках 2001 года.
Inspections were conducted on all United Nations military observer, staff officer, United Nations police and United Nations Volunteer private residences throughout the Mission area. Были проинспектированы все жилые помещения, занимаемые военными наблюдателями Организации Объединенных Наций, штабными офицерами, сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций и добровольцами Организации Объединенных Наций на всей территории района деятельности Миссии.
The author notes that he is the son of the former Inspector General of Police, and he believes that the high social status and influence of this particular police officer is one of the reasons for the delay in obtaining justice in this case. Автор отмечает, что он является сыном бывшего генерального инспектора полиции и считает, что высокое социальное положение и влияние именно этого полицейского являются одной из причин задержки в достижении правосудия в этом деле.
On occasion, the police have claimed that the case was a political issue on which it could not take action or that the complaint is against army personnel senior to the police officer and who is still working in the district. Иногда представители полиции утверждали, что речь идет о политическом деле, по которому они не могут принимать какие-либо меры, или что жалоба касается военнослужащего, который превосходит по рангу сотрудника полиции и все еще работает в этом районе.
The author's husband observed that that was racial discrimination, which the police officer denied, asserting that he had to carry out identity checks owing to the high number of illegal immigrants living in Spain. Муж автора заметил по этому поводу, что это расовая дискриминация, однако сотрудник полиции с этим не согласился, заявив, что проверки документов проводятся в связи с большим числом незаконных иммигрантов, проживающих в Испании.
The officer is not a judge, who is by law independent and impartial, but a representative of the public prosecutor whose job it is to impose penalties. Сотрудник полиции не является судьей, независимым и беспристрастным по своему статусу, а является представителем прокуратуры, работа которого заключается в назначении мер наказания.
It emerged from the declarations made by the Director-General of the National Police that such an amount of automatic pistols would allow to the National Police to equip every officer on duty with one handgun. Генеральный директор Национальной полиции пояснил, что такое количество автоматических пистолетов позволит Национальной полиции вооружить каждого несущего службу полицейского одним пистолетом.
Candidates for 220 DIS officer posts will be selected from the gendarmerie and national police by the end of June and trained immediately thereafter with a view to deploying DIS officers in eastern Chad by the end of July. Кандидаты из состава жандармерии и национальной полиции для заполнения 220 должностей сотрудников СОП будут отобраны к концу июня и сразу же приступят к обучению, что позволит начать развертывание подразделений СОП в восточной части Чада в конце июля.
One of the most serious cases was the killing of a man and the injury of another by a police officer in an attempted robbery in Ngozi province on 24 November 2007. Один из наиболее серьезных инцидентов произошел 24 ноября 2007 года в провинции Нгози, когда сотрудник полиции, пытавшийся предотвратить бандитское нападение, убил одного человека и ранил еще одного.
In response to increased allegations of abuse of rights by some members of the uniform services, specific training in human rights observance and protection have been integrated into police, defense force and immigration officer training programmes. С учетом роста числа заявлений о нарушениях прав человека некоторыми сотрудниками правоохранительных органов конкретные вопросы, касающиеся соблюдения и защиты прав человека, включены в программы подготовки сотрудников полиции, армии и иммиграционной службы.
The Code of Ethics sets out the main principles of the professional ethics of a police officer: respect for people and the state, justice, honesty, unselfishness, decency, impartiality, responsibility, and proper conduct. Кодекс поведения устанавливает главные принципы профессиональной этики работника полиции: уважение людей и государства, справедливость, честность, бескорыстность, достоинство, беспристрастность, чувство ответственности и надлежащее поведение.
In cases in which it was deemed necessary for the purpose of a smooth investigation, the prosecuting authorities might refuse to allow the person concerned to communicate directly with his or her consulate, in which case a police officer entered into contact with the latter. В обстоятельствах, когда это признается необходимым для успеха расследования, прокуратура может отказать задержанному в непосредственном контакте с его консульством; в этом случае в контакт с консульством вступает сотрудник полиции.
An individual was identified as a suspect following police inquiries and a decision by the prosecutor who had requested the opening of the inquiry, or the police officer responsible for the inquiry. Лицо извещается о том, что оно рассматривается как подозреваемое после проведения полицейского расследования и по решению прокурора, который требует открытия дела, или сотрудника полиции, который ведет дело.
In 2005, 16 cases had resulted in the dismissal of the officer in question, 8 in 2006 and 15 in 2007. По результатам рассмотрения жалоб было уволено 16 сотрудников полиции в 2005 году, 8 - в 2006 году и 15 в 2007 году.
Henceforth, a suspect could only make a statement before a judge, magistrate, or police officer (not in charge of the inquiry) with the rank of Chief Inspector or higher, and in the presence of a third-party designated by the suspect. В настоящее время задержанный в присутствии третьего лица по его собственному выбору может обратиться с жалобой к судье, прокурору или сотруднику полиции (не связанному с проведением расследования), имеющего звание не ниже старшего инспектора полиции.
Every complaint of ill treatment filed with an investigator or other police officer in the course of criminal proceedings must always be referred to the Inspection Service Office of the Police Corps. Если дознаватель или другой сотрудник полиции во время уголовно-процессуальных действий получает жалобу на плохое обращение, эта жалоба во всех случаях препровождается в Инспекционную службу полиции.
If the detainee requests he should be examined by a doctor of his choice, the police officer should inform the chosen doctor and warn the detainee that he must himself cover all the costs. Если задержанное лицо требует, чтобы его осмотрел врач по его собственному выбору, сотрудник полиции обязан проинформировать об этом указанного врача и предупредить задержанного, что он должен сам оплачивать такую услугу.