| Are you refusing an order from an officer of the law? | Вы отказываетесь от прошения офицера полиции? |
| At 1401 and 57 seconds, a traffic officer on patrol answering an emergency call went through a red light and collided, fatally, with Miss Morris. | В 14:01 и 57 секунд офицер дорожной полиции, отвечая на срочный вызов, проехал на красный свет и столкнулся с мисс Моррис, со смертельным исходом. |
| So my dad and I, who, as I believe you know was a highly decorated police officer - we followed up on my suspicion. | Так что я и мой отец, который - я надеюсь, вы знаете - офицер полиции, получивший высшие награды, проверили мои подозрения. |
| He's 17 years old, being questioned by a police officer. | Ему 17 лет, он разговаривал с офицером полиции. |
| Why do you insist on becoming a police officer? | Почему вы решили стать офицером полиции? |
| The fact that I'm a police officer doesn't make it legal. | И то, что я офицер полиции, отнюдь не делает это законным. |
| So this test will determine whether you have the right personality profile to be a police officer. | Итак, этот тест определит, обладаете ли вы необходимым личностным типом, чтобы быть офицером полиции. |
| And I'm a police officer, I can take the back roads. | И я офицер полиции, Я могу взять на проселочных дорогах. |
| I'm actually a police officer, so this is- | Я вообще-то из полиции, поэтому... |
| That's not exactly what I'd call assaulting a police officer. | Я бы так не сказал, про нападение на сотрудника полиции. |
| I knew that this was his simple reason for being a police officer. | Знал, что по этой простой причине он и был офицером полиции. |
| Did you hear Inspector Mulligan identify herself as a police officer? | Вы слышали, как инспектор Маллиган представляется сотрудником полиции? |
| How long did you want to become a police officer, Justin? | Как давно вы хотели стать офицером полиции, Джастин? |
| There is a police officer fighting for his life right now, so I've got a better idea. | Офицер полиции борется за свою жизнь, так что есть идейка получше. |
| In fact, at the time, I was trying to become a police officer, but was deemed unfit for the force. | Фактически, в тот момент я пытался стать офицером полиции, но был признан непригодным для службы. |
| "You're a police officer, nobody bullies you." | Ты - офицер полиции, тебе никто не смеет угрожать |
| Can you confirm that one of the dead is a police officer? | Вы можете подтвердить, что один из убитых - офицер полиции? |
| Which sounds to me like the description a police officer would've had, one who experiences death on a daily basis. | Что, на мой взгляд, похоже на описание офицера полиции, который ежедневно видит смерть. |
| You were the SFPD officer in charge of the kidnapping investigation, right? | Вы тогда были офицером полиции Сан-Франциско, который вел следствие по этому похищению, правильно? |
| I mean, you're a CPS officer, you have access to all the records. | В смысле, ты же офицер полиции. у тебя доступ ко всем записям. |
| Sir, sending a message to the crowd that assaulting a police officer doesn't have consequences - that would be a mistake. | Сэр, показывая толпе, что нападение на офицеров полиции не имеет последствий... это было бы ошибкой. |
| The Commission had the power to refer cases to the Director of Public Prosecutions, who was an independent office-holder and could mount a prosecution against a police officer. | Комиссия уполномочена передавать дела Директору государственного обвинения, который является независимым должностным лицом и может возбуждать преследование в отношении сотрудника полиции. |
| The police officer presumed responsible for the death had been arrested and would be tried by a military court, as stipulated by the current legislation. | Сотрудник полиции, предположительно причинивший смерть, был арестован и предстанет перед военным трибуналом, как предусмотрено ныне действующим законодательством. |
| First contact between lawyer and client is limited to 30 minutes under the supervision of a judicial police officer in conditions that guarantee the confidentiality of the supervision. | Первый контакт между адвокатом и клиентом ограничен 30 минутами и проходит под надзором сотрудника судебной полиции в условиях, гарантирующих конфиденциальность контролируемого свидания. |
| After appeal in 2008, an officer of the judicial police was charged and sentenced to 10 years imprisonment. | После обжалования, предпринятого в 2008 году, один из сотрудников судебной полиции был обвинен в совершении преступления и приговорен к 10 годам лишения свободы. |