Her assailant was apprehended by the public; he said he carried out the assault on the orders of a local police officer. |
Свидетелям происшествия удалось задержать нападавшего. Тот признался, что действовал по приказу сотрудника местной полиции. |
On 6 December, 15-year-old Alexis Gregoropoulos was killed by a police officer serving as a "special guard" in central Athens. |
6 декабря в центре Афин сотрудник полиции из подразделения «гвардии особого назначения» убил 15-летнего Алексиса Григоропулоса. |
At trial, Marvin Gray said that he shot, but the court considered the officer's testimony as a priority. |
На суде Марвин Грей заявил, что стрелял он, но показания офицера полиции суд посчитал приоритетней. |
While attempting to disarm an improvised explosive device found at a bilingual school in Carinthia, police officer Theo Kelz lost both his hands on 24 August 1994. |
При попытке обезвредить взрывное устройство найденное в двуязычной школе в Картинии, офицер полиции Теодор Кельц лишился обеих рук. |
On October 3, 2013, it was announced that Colin Hanks was cast in the role of Duluth police officer Gus Grimly. |
З октября 2013 года Колин Хэнкс был утверждён на роль офицера полиции Дулута Гаса Гримли. |
RADIO: As speculation mounts as to why the search for the missing officer has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment... |
СМИ теряются в догадках, почему поиски пропавшего офицера полиции были столь внезапно прекращены. |
MAN: Ladies and gentlemen, (over TV): last night, an off-duty NYPD officer was shot during a burglary in Queens. |
Дамы и господа, этой ночью офицер полиции Нью-Йорка не при исполнении был ранен во время ограбления в Квинсе. |
I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer. |
В конце концов, я не только сотрудник полиции. |
Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens. |
Примеры передового опыта полицейской службы выявляются и распространяются с помощью стратегического плана работы полиции. |
It was manned by eight soldiers of the 1st Battalion, King's Own Scottish Borderers and a Royal Ulster Constabulary (RUC) officer. |
Гарнизон поста составляли восемь солдат 1-го батальона Личных Его Величества шотландских пограничников и офицер Королевской полиции Ольстера. |
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing. |
Всё это произошло на глазах шефа полиции по фамилии Скалья. |
Both the government procurator and the criminal investigation officer assured BONUCA that Staff Sergeant Sanzé would be protected until his trial. |
После допроса, проведенного сотрудником судебной полиции, старший сержант был помещен в следственный изолятор национальной жандармерии. |
It turns out that the car used in the bombing was checked out of impound by a police officer named Carmichael. |
Оказывается, тот автомобиль, ставший бомбой, забрал со штрафной стоянки офицер полиции по фамилии Кармайкл. |
Agent Lisbon did wrong when she failed to stop you furnishing guns to a man who used those guns to mow down a SAC P.D. officer. |
Агент Лисбон ошиблась, когда не досмотрела, а вы позволили человеку завладеть оружием, из которого был убит офицер полиции. |
My director has asked me to interview an exceptional local law enforcement officer, and I'll tell you what, your name came up on our computer. |
Директор поручил мне взять интервью у выдающегося офицера полиции, и наш компьютер назвал вас. |
The defendant is also charged with felony battery, aggravated assault, and assault against a police officer. |
Ответчик также обвиняется в оскорблении действием и словами и сопротивлении офицеру полиции. |
Notification of a committal decision must be included in a written report prepared by the officer of the criminal investigation service conducting the inquiry. |
Уведомление о решениях относительно взятия под стражу фиксируется в протоколе, составляемом сотрудником уголовной полиции, осуществляющим задержание. |
When submissions have been made by the head of the prosecution service, it hears the criminal investigation officer against whom charges have been brought. |
После получения санкции генерального прокурора она заслушивает сотрудника уголовной полиции, обвиняемого в нарушении. |
A police officer has also been assigned to watch Judge Marquevich's house. |
В настоящее время для охраны судьи выделено 10 сотрудников полиции. |
The investigation of the alleged offence of the police officer has been taken over by a public prosecutor, to whom the request has been transferred by the police. |
Расследование предполагаемого правонарушения, совершенного сотрудником полиции, проводилось прокурором, которому полиция передала это ходатайство. |
It has been reported that the police officer, Khushi Mohammad had allegedly arrested him at his house in Jaranwala, Faisalabad district. |
По имеющимся сведениям, сотрудник полиции Куши Мохаммед якобы арестовал его дома в Яранвале, район Фейсалабад. |
The criminal investigation officer is also required to inform the family of any person whom he decides to hold in police custody. |
Приняв решение о задержании лица, сотрудник уголовной полиции обязан сразу же известить об этом семью задержанного. |
If the suspicions of violence are confirmed by the medical examination, it is the responsibility of the prosecution service to instigate proceedings against the criminal investigation officer suspected of violence. |
В случае подтверждения во время медицинского освидетельствования подозрений о насилии прокуратура должна возбудить дело против сотрудника уголовной полиции, подозреваемого в совершении насилия. |
It is clear that it can be no easy task for a prosecutor to bring proceedings against a police officer they work with on a daily basis. |
Совершенно очевидно, что такому прокурору трудно вести дела против сотрудников полиции, с которыми он ежедневно сотрудничает. |
Any police officer who fails to comply with the law or code of conduct is liable to a twofold criminal and disciplinary punishment. |
Любой сотрудник полиции, преступивший закон и нарушивший этические нормы, подлежит двойным санкциям - уголовным и дисциплинарным. |