| Article 73 provides that judicial police officers must immediately bring persons arrested pursuant to article 72 before the nearest government law officer. | Статья 73 предусматривает, что сотрудники уголовной полиции обязаны незамедлительно доставлять к сотруднику ближайшей прокуратуры лиц, задержанных во исполнение статьи 72. |
| In addition, the officer must give the suspect the opportunity to defend his/her actions before the arrest. | Кроме того, офицер полиции обязан предоставить подозреваемому возможность оправдать свои действия до ареста. |
| The government also created two new police officer positions in 2008 with a specialized focus on domestic violence. | Кроме того, в 2008 году правительство учредило в органах полиции две новых должности сотрудников, специализирующихся на проблемах бытового насилия. |
| One case concerns offensive remarks aimed at a police officer with an ethnic origin other than Danish. | Одно дело касалось замечаний оскорбительного характера в адрес сотрудника полиции, не являющегося этническим датчанином. |
| Every Police Force officer at a district unit level should be involved in developing good relations with the members of the community. | Каждый сотрудник полиции на определенном уровне должен участвовать в развитии хороших отношений с членами общины. |
| Furthermore, a judiciary police officer could not prevent a person receiving a medical examination if they or their counsel requested it. | Кроме того, сотрудники судебной полиции не могут воспрепятствовать прохождению задержанным лицом медицинского осмотра, если оно или его адвокат попросили об этом. |
| Police officer (since 1974). | Сотрудник полиции (с 1974 года). |
| A farmer was killed and a Government police officer was injured. | Один земледелец погиб, а один служащий государственной полиции был ранен. |
| They attempted to abduct police officer Ala' Haydar. | Они попытались похитить сотрудника полиции Ала Хэйдара. |
| Section 73 of Act 82 makes provision for the power of any police officer to detain suspected persons. | Раздел 73 Закона 82 содержит положения, предусматривающие право любого сотрудника полиции задерживать подозреваемых лиц. |
| In two countries studied, it is a criminal offence for a police officer not to disperse an illegal gathering. | В двух странах предусмотрена уголовная ответственность для сотрудников полиции, не принявших мер к разгону незаконных собраний. |
| In 1991 he was promoted to the rank of auxiliary police officer and transferred to the Political Security Directorate of the Ministry of the Interior. | В 1991 году он был повышен в должности до младшего сотрудника полиции и переведен в Директорат политической безопасности Министерства внутренних дел. |
| CPO Saud Aziz, an experienced senior police officer, refused to allow a post-mortem examination. | Начальник городской полиции Сауд Азиз, опытный старший офицер полиции, отказался дать согласие на патологоанатомическое исследование. |
| During the unrest that followed, one Kosovo Serb male and one EULEX police officer were injured by gunfire. | В ходе последовавших за этим беспорядков один косовский серб и один сотрудник полиции ЕВЛЕКС получили огнестрельные ранения. |
| Andorra informed ECRI that no judicial proceedings have been initiated against any police officer for racism or racial discrimination. | Андорра информировала ЕКРН о том, что ни одно судебное разбирательство не было возбуждено в отношении какого-либо сотрудника полиции в связи с расизмом или расовой дискриминацией. |
| The police officer's penalty had been reduced from seven to four months on the ground of mitigating circumstances. | Приговор, назначенный сотрудникам полиции, был сокращен с семи до четырех месяцев с учетом смягчающих обстоятельств. |
| Moreover, when they were performed, they were not always carried out without the presence of an officer. | Когда же такие осмотры проводились, это не всегда происходило в отсутствие служащих полиции. |
| The delegation was also told that medical examinations are conducted without the presence of a police officer. | Членам делегации также сообщили, что медицинский осмотр производится без присутствия офицера полиции. |
| Training continued throughout an officer's career, regardless of his or her level. | Профессиональная подготовка продолжается на протяжении всей службы сотрудника полиции, независимо от его или ее уровня. |
| Chile informed a police officer was on trial. | Чили сообщила, что сотрудник полиции привлечен к суду. |
| Otherwise detainees were examined by the police medical officer. | Обычно содержащиеся под стражей осматриваются медицинским сотрудником полиции. |
| A Garda officer had to inform them of that right without delay, orally and in writing. | Сотрудник полиции обязан безотлагательно информировать их об этом праве в устной или письменной форме. |
| Administrative action had been taken against the police officer involved. | В отношении причастного к этому сотрудника полиции были приняты административные меры. |
| Extraordinary action was taken whenever a senior police officer decided that an investigation should be conducted in a particular police station. | Внеочередные мероприятия проводятся в любое время, если старший сотрудник полиции принимает решение о проведении расследования на отдельном полицейском участке. |
| In 2007 a police officer had been imprisoned for two years and one month for using coercion to obtain evidence. | В 2007 году сотрудник полиции был лишен свободы на два года и один месяц за применение насилия с целью получения показаний. |