He wished to know more about the investigation into allegations of ill-treatment by police of young Roma, which had shown that no police officer had committed illegal acts. |
Докладчику хотелось бы получить больше информации о расследовании утверждений о жестоком обращении сотрудников полиции с молодыми представителями общины рома, которое, как представляется, не выявило противоправных действий со стороны кого-либо из полицейских. |
According to new legislation, authorization from a senior police officer would be required before the power to stop and search without reasonable suspicion could be exercised. |
В соответствии с новым законом до применения полномочий на задержание и обыск без достаточных подозрений потребуется предварительная санкция вышестоящего сотрудника полиции. |
To date, the new force had been unable to fill all its vacant police officer posts, whence the need for army backup on occasion. |
К настоящему времени новая структура не успела заполнить все вакантные должности сотрудников полиции, поэтому периодически ей требуется поддержка со стороны армии. |
A police officer took the details and they went to the said hotel, but the suspects were not there. |
Она подробно изложила все факты сотруднику полиции, после чего они направились в указанную гостиницу, однако подозреваемых там не обнаружили. |
Then, he was seated on a chair and one officer kicked him repeatedly in the upper part of his leg. |
После этого его посадили на стул, и один из сотрудников полиции стал наносить ему удары ногой по бедру. |
Provision of three liaison officer training courses, advice and assistance to the Border Patrol Unit of the National Police |
Проведение трех учебных курсов для офицеров связи, вынесение рекомендаций и оказание помощи для Группы пограничного патрулирования национальной полиции |
The goal is for one police officer at each station, preferably a woman, to be trained in this area and designated to receive complaints. |
Необходимо, чтобы на каждом участке один сотрудник полиции, желательно женщина, прошел соответствующее обучение и чтобы ему поручалось принимать заявления. |
2.1 The author alleges that she was abused in her country of origin, Mexico, by her former spouse, a judicial police officer. |
2.1 В стране происхождения - Мексике - автора преследовал ее бывший сожитель, сотрудник судебной полиции. |
According to domestic legislation, within three hours following the arrest, police officers must take a person to an investigative officer where detailed recording of custody should be done. |
Согласно внутреннему законодательству в течение трех часов после ареста сотрудники полиции обязаны доставить задержанное лицо к следователю, который должен подробно зарегистрировать факт задержания. |
Provision of human rights material and resources to improve existing police officer training; |
обеспечение материалов и ресурсов для изучения прав человека с целью улучшения существующей подготовки сотрудников полиции; |
On completion of this period, the person in custody must be released or brought before the government law officer, unless this is not possible for the judicial police officer owing to the distances involved. |
По истечении этого срока задержанное лицо должно быть в обязательном порядке выпущено на свободу или доставлено к сотруднику прокуратуры, если только сотрудник уголовной полиции не может этого сделать из-за дальности расстояния. |
ANPPCAN has been involved in the training of child protection teams comprising of a Police officer, Children's officer, a Doctor and a nurse in several districts in the country. |
АСПДБ участвует в подготовке групп по защите детей в составе сотрудника полиции, сотрудника по проблемам детей, врача и медсестры в нескольких округах страны. |
Where a person is delivered to a police officer under this section the police officer shall take the person into custody and deal with that person according to law. |
Когда на основании данной статьи лицо доставлено сотруднику полиции, этот сотрудник полиции заключает указанное лицо под стражу и обращается с ним, как это предусмотрено по закону. |
At the police station, Mr. Mori was interrogated by a police officer who threatened him and slandered against his father, who was also a police officer. |
В полицейском участке г-н Мори был допрошен сотрудником полиции, который угрожал ему и оскорблял его отца - также сотрудника полиции. |
Just as the shooting of a police officer warrants messages of "calling all units, officer down" throughout the police force, an attack on a journalist represents an assault on the foundations of the human rights project and on informed society as a whole. |
Так же как стрельба по сотруднику полиции является основанием для того, чтобы привлечь внимание всех подразделений к факту нападения на полицейского, нападение на журналиста представляет собой посягательство на основы всего правозащитного механизма и информированности общества в целом. |
The title "criminal investigation officer" was given to personnel of the Office by ministerial order in 2009. |
В 2009 году постановлением Министерства юстиции персоналу Управления омбудсмена был предоставлен статус сотрудников судебной полиции. |
Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer. |
Мистер Принц был арестован и в скором времени ему предъявят обвинение в нападении на офицера полиции. |
No, it's all right, I'm a police officer. |
Все в порядке, я офицер полиции. |
You sat with a police officer, probably for hours, and put together that likeness of me. |
Ты сидела с офицером полиции часами, и делала сходства со мной. |
Endangering the life of a police officer... and travelling under a false passport, but mostly for the first one. |
За угрозу жизни офицера полиции... и за путешествие по фальшивому паспорту, но в основом за первое. |
They murdered a police officer, Jenny! |
Дженни, они убили офицера полиции! |
A complaint against a police officer is investigated by the unit for internal investigations and the preliminary investigation is headed by prosecutors. |
Жалоба на действия сотрудника полиции подлежит изучению структурой по проведению внутренних расследований, а также предварительных расследований под управлением прокуроров. |
An officer of Sergeant rank or above is required to attend the scene of all domestic violence cases to ensure correct handling. |
Для обеспечения надлежащего изучения обстоятельств в местах, в которых имело место насилие в семье, должен появляться сотрудник полиции в звании сержанта или офицер, имеющий более высокое звание. |
On 8 September, Government police detained three UNAMID national staff in Nyala in connection with the alleged defamation of a police officer in December 2012. |
8 сентября в Ньяле государственная полиция задержала трех национальных сотрудников ЮНАМИД в связи с предполагаемым оскорблением сотрудника полиции в декабре 2012 года. |
In 2012, there were 14 skill improvement seminars on "Protection against domestic violence", involving 201 police officer. |
В 2012 году состоялось 14 семинаров по повышению квалификации на тему "Защита от насилия в семье", в которых участвовал 201 сотрудник полиции. |