Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
On 5 September 2014 at 9 a.m., an Estonian police officer, Eston Kohver, was abducted by the Russian Security Services (FSB) on Estonian territory near the border of the Republic of Estonia and the Russian Federation. 5 сентября 2014 года в 9 часов утра сотрудник эстонской полиции Эстон Кохвер был похищен сотрудниками российской службы безопасности (ФСБ) на эстонской территории вблизи границы Эстонской Республики с Российской Федерацией.
Police took detainees to a police station and recorded their details, after which the detainees were interviewed by the officer in charge to ascertain whether there had been any improper conduct during their arrest. Сотрудники полиции доставляют задержанных в полицейский участок и записывают их данные, после чего уполномоченный сотрудник допрашивает задержанных лиц, с тем чтобы установить, совершались ли во время их ареста неправомерные действия.
With respect to the kidnapping of the author's son, the officer considered that the letters from friends of the author were from interested parties and had not been submitted to the police or human rights bodies that may have taken action. В отношении похищения сына автора сотрудник счел, что письма от друзей автора были получены от заинтересованных сторон и не были представлены полиции или правозащитным органам, которые могли бы принять соответствующие меры.
In cases of administrative detention, article 33 quater of the aforementioned Policing Act does not provide for judicial recourse against the reasoned decision of the administrative police officer not to accede to the request by the person concerned to notify a trusted person. В случаях административного задержания статья 33-кватер закона о полицейской службе не предусматривает средств судебной защиты против мотивированного решения сотрудника административной полиции не удовлетворять просьбу задержанного об уведомлении его доверенного лица.
Placement in police custody shall be ordered by a police officer under the supervision of a member of the national legal service (a prosecutor or examining magistrate); решение о задержании для проведения допроса принимается офицером судебной полиции под контролем магистрата (прокурора или следственного судьи);
There were 121 Restrictive Orders issued by Police officer in 2009 and 182 Restrictive Orders were issued in 2010. В 2009 году сотрудники полиции отдали 121 ограничительный приказ, в 2010 году - 182.
When dealing with people, a police officer should remain impartial in order to eliminate the possibility that his/her conduct could be motivated by prejudice on account of race, nationality, religious, political or philosophical beliefs or prejudice for any other reason. В своих контактах с гражданами сотрудник полиции обязан оставаться беспристрастным с тем, чтобы устранить возможность трактовки его/ее действий как действий, мотивированных предрассудками на почве расы, национальности, религии, политических или философских взглядов или любой иной почве.
If a Police Officer obeys an unlawful order, then such officer will be liable, in addition to internal disciplinary mechanisms, to a penalty of three months imprisonment or to a fine of five thousand shillings or to both. При выполнении сотрудником полиции незаконного приказа, кроме внутренних мер дисциплинарного воздействия, он может быть подвергнут тюремному заключению на срок до трех месяцев, на него может быть наложен штраф в размере 5000 шиллингов или же к нему могут быть применены одновременно обе санкции.
The report relates to the amendment of the Act on the Police Force, which increased the scope of police officer's power to exclude a perpetrator from a shared dwelling for 48 hours. Доклад касается внесения поправок в Закон о полиции, в соответствии с которыми полицейские получили расширенные полномочия на запрет доступа правонарушителей к совместно используемому жилью на 48 часов.
Another monitoring mechanism, established within the administrative structure of the Ministry, is the Inspection Directorate, which can investigate and proceed with complaints against any Ministry of Interior employee or police officer for alleged violations of the law. Еще одним механизмом мониторинга, введенным в административную структуру Министерства, является Инспекционное управление, которое вправе расследовать и разбирать жалобы на действия любого сотрудника Министерства внутренних дел или полиции, связанные с предполагаемыми нарушениями закона.
So was yours, but I'm a police officer, right? Как и тебе, но я офицер полиции.
Okay, but why would she lie to a police officer about taking illegal drugs, if she was clean? Хорошо, но почему она наврала полиции о принятии наркотиков, если она чиста?
What could they be doing in a van that was so bad that they had to kill a police officer? Что же такого страшного они творили в грузовике, что им пришлось убить офицера полиции?
"He was recently in a high-speed car chase with a police officer through a secure military base." Он убегал на машине от офицера полиции через военную базу.
I am a police officer, and I - Я офицер полиции, и я -
I've filed the report on the case of you beating up a police officer. Я уже сделал рапорт о нападении на офицера полиции
A-And did he identify himself as a police officer? Он сказал, что он офицер полиции?
Well, she's a police officer, isn't she? Она ведь работает в полиции, так ведь?
Buzz, the first thing you have to learn as a backup police officer is how not to get emotionally caught up in the crime, which, in this case, is over. Базз, первое, что ты должен усвоить, как резервист полиции, это то, как эмоционально не зацикливаться на преступлении, которое, к тому же, в данном случае раскрыто.
(a) Racial offences or on offences with a racial motive must be investigated by a Police Sergeant or higher ranking officer; а) преступления с расистской подоплекой или из расистских побуждений должны расследоваться сержантом или более старшим по званию сотрудником полиции;
If a police officer recognises and documents the possibility of a racist motive in good time, this subsequently forms the basis for the court being able to ascertain such a motivation and applying it as an aggravating circumstance. Если сотрудник полиции своевременно заметит и документально отразит возможность наличия расистского мотива, впоследствии это позволит суду достоверно установить факт наличия такого мотива и учесть это в качестве отягчающего обстоятельства.
Were you wearing a badge, a uniform, anything to distinguish yourself as a police officer? У вас был значок, форма, что-нибудь, чтобы могло бы докзать, что вы офицер полиции?
I'm assuming the shooter was dressed as a police officer, and not really LAPD? Значит стрелявший был одет в форму офицера, но сам не из полиции?
The individual concerned had gone to the police station in response to a summons sent to him by an officer of the judicial police regarding the theft of a motorcycle belonging to the commander in question. Это лицо явилось в полицейский участок по повестке, которая была ему направлена офицером судебной полиции по поводу кражи мотоцикла, принадлежащего этому майору.
Article 36: a judicial police officer also has the right to record witness testimony and to search residences, the latter only in case of a criminal or cognizable offence; Статья 36: сотрудник уголовной полиции также имеет право на снятие показаний и производство обыска; обыск производится только в случае совершения уголовного или явного преступления;