Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
The outcome is a compensatory scheme whereby, in the event of any unlawful act or omission by a police officer, either the state or the individual police officer will be held liable. В результате была создана система компенсации, согласно которой в случае любого незаконного действия или бездействия сотрудника полиции ответственность возлагается либо на штат, либо на этого конкретного сотрудника.
In Pristina, local authorities moved to control the scope of the rampage after the first 10-15 days and after one police officer shot another police officer, whereupon the city forbade the sale of alcohol. В Приштине местные органы власти приняли меры по борьбе с происходящими бесчинствами после первых 10-15 дней и после того, как один сотрудник полиции застрелил другого сотрудника полиции, и в городе была запрещена продажа алкогольных напитков.
With regard to the use of truncheons, in one case a police officer had been convicted of violating article 147 of the Criminal Code and, in another case, a police officer had been convicted of a violation of article 244. Что касается применения дубинок, то в одном случае один из сотрудников полиции был признан виновным в нарушении статьи 147 Уголовного кодекса, а в другом было возбуждено разбирательство против сотрудника полиции в связи с нарушением статьи 244.
In the first case, the State had been ordered to pay 7,000 rupees compensation and 750 rupees costs, the first respondent police officer had been ordered personally to pay 7,000 rupees in compensation, and the second respondent police officer 5,000 rupees. В связи с первым делом государство было обязано выплатить компенсацию в размере 7000 рупий и возместить судебные издержки в сумме 750 рупий, первому ответчику - сотруднику полиции было предписано лично выплатить 7000 рупий в виде компенсации, а второму ответчику -полицейскому - 5000 рупий.
According to the information received, amendments to the Estonian Criminal Code had added two offences to the list of criminal acts punishable by death: violence against a police officer or a person equal to a police officer and crimes against humanity. Согласно полученной информации, в соответствии с поправками, внесенными в Уголовный кодекс Эстонии, в перечень уголовных преступлений, наказуемых смертной казнью, были внесены два новых вида преступления: нападение на сотрудника полиции или лицо, имеющее статус сотрудника полиции, и преступления против человечности.
The "Medical Examination Report", known as the P3 form, has to be filled out by the police officer requesting the examination and the medical officer or practitioner carrying out the examination. Сотрудник полиции, ходатайствующий о проведении медицинского осмотра, а также медицинский работник или врач, проводящий осмотр, должны заполнять протокол медицинского освидетельствования, известный как форма Р-З.
Section 6 of PTA is said to enable a police officer (not below the rank of a superintendent of police) or a police officer (not below the rank of sub-inspector with written authorization of a superintendent of police) to arrest a citizen of Tamil origin. Раздел 6 ЗБТ, как сообщается, дает старшим сотрудникам полиции (не ниже звания суперинтендента полиции) или полицейскому (имеющему звание не ниже младшего инспектора и с письменного разрешения суперинтендента полиции) право арестовывать любого гражданина тамильского происхождения.
This period can be extended to a maximum limit of 10 days, in a reasoned written decision, by the head of the Investigation Department in the ISA, a police officer ranked commander and above, or an IDF officer ranked colonel and above. Этот срок может быть продлен максимум до десяти дней на основании мотивированного письменного решения руководителя Департамента расследований АБИ, сотрудника полиции в звании капитана и выше или офицера ИСО в звании полковника и выше.
In another incident, an F-FDTL soldier, who was in police custody for allegedly assaulting a police officer at a football match, was himself assaulted by the same police officer who was able to gain access to the F-FDTL soldier in police custody. В другом случае боец Ф-ФДТЛ, заключенный под стражу в отделении полиции по обвинению в нападении на сотрудника полиции во время футбольного матча, сам подвергся нападению со стороны того же сотрудника полиции, которому удалось получить доступ к нему, когда он находился под стражей.
In 2004, the defendant, together with other perpetrators, attacked an UNMIK Police vehicle, killing an international and a local police officer and attempted to kill another local police officer and a local UNMIK language assistant. В 2004 году обвиняемый вместе с подельниками напал на автомобиль Полиции МООНК, убил одного международного и одного местного полицейского и попытался убить еще одного местного полицейского и местного переводчика МООНК.
Any policeman or other officer who instigates a person held in custody to beat or maltreat another person held in custody by subjecting him to corporal punishment, the policeman or officer shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph. Если какой-либо сотрудник полиции или любое другое должностное лицо подстрекает человека, содержащегося под стражей, к избиению или жестокому обращению с другим человеком, содержащимся под стражей, путем телесного наказания, то данный сотрудник полиции или данное должностное лицо подлежит наказанию в соответствии с положениями предыдущего пункта .
As a New York City police officer who worked the city streets every day, Officer Michelle Martin knew, better than most, that the dream has not yet been realized. Как и любой офицер полиции Нью-Йорка, каждый день работающий на улице, офицер Мишель Мартин знала, знала лучше других, что это видение так и не воплотилось в жизнь.
The detention may be extended for a further five days under the authority of a more senior officer, that is to say, an official of, or above, the rank of Principal Immigration Officer or Assistant Commissioner of Police. Содержание под стражей может быть продлено еще на пять дней по распоряжению вышестоящего должностного лица, т.е. официального лица в ранге старшего сотрудника Иммиграционной службы или помощника Комиссара полиции.
The Order goes on to provide that the Chief Officer, after considering the report of the investigating officer and any statement made by the member of the Force against whom the complaint has been made, shall decide whether that member shall be charged. Далее в Указе предусмотрено, что начальник полиции после рассмотрения отчета проверяющего должностного лица и любого заявления, сделанного сотрудником полиции, на действия которого поступила жалоба, принимает решение о том, следует ли привлечь этого сотрудника к ответственности.
The Narcotics and Psychotropic Substances Act [Article 9 section 71] also provides that a woman officer shall be the arresting officer for women offenders, and in absence of whom a woman shall be present during the search and arrest. В Законе о наркотиках и психотропных веществах [раздел 71 статьи 9] также предусмотрено, что проводить арест женщин-правонарушителей должна женщина - сотрудник полиции и что в ее отсутствие при обыске и аресте должна присутствовать какая-нибудь женщина.
(b) Ensure that minors have a lawyer and their parents or legal guardians present at every phase of a proceeding, including during questioning by a police officer; Ь) обеспечить для несовершеннолетних присутствие адвоката и их родителей или законных опекунов на каждом этапе разбирательства, в том числе при допросе их сотрудниками полиции;
He was taken to prison that same day and received a medical examination but, fearing retaliation by the police officer present at the examination, did not mention the treatment he had received at the police station. Он был отправлен в тюрьму в тот же день и прошел медицинский осмотр, но опасаясь мести со стороны сотрудников полиции, которые присутствовали при осмотре, не упомянул о том, какому обращению он подвергся в полицейском участке.
In addition, certain stakeholders questioned the competencies of some United Nations police officers to instruct or mentor Haitian police officers, owing in part to mismatches between an officer's skills and the functional requirements of a particular position. Кроме того, некоторые заинтересованные участники ставили под сомнение компетентность отдельных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, проводящих подготовку или инструктаж сотрудников гаитянской полиции, что частично объяснялось наличием несоответствия между профессиональным уровнем сотрудника и функциональными требованиями, предъявляемыми к определенной должности.
He was initially detained for an administrative offence, but was later charged with a criminal offence, despite the fact that the police officer who had filed his arrest warrant stated in court that he had not actually seen him during the protest. Первоначально он был задержан за административное правонарушение, но позже был обвинен в уголовном преступлении, несмотря на то, что сотрудник полиции, запрашивавший в суде ордер на его арест, заявил, что на самом деле во время акций протеста он его не видел.
The investigation would deal not only with the conduct of the police officer who had fired the fatal shots but also with the planning, decision-making and implementation of the police operation. Это расследование будет затрагивать не только поведение сотрудника полиции, который произвел смертельные выстрелы, но и вопросы планирования, принятия решений и осуществления полицейской операции.
The Government had claimed that it had conducted an investigation into the complainant's allegations, but had not provided information on what steps were taken and by whom, or on what basis the investigation had concluded that there was no evidence of officer involvement. Правительство заявило, что оно провело расследование заявлений автора, но не представило информации о том, какие шаги были предприняты и кем и на каком основании в ходе расследования был сделан вывод о том, что нет доказательств причастности сотрудника полиции.
Examples of cooperation also include two guidebooks published in 2007 ("Police and discrimination" and "When a Roma and a police officer meet") to be used e.g. in police training. Примерами сотрудничества также служат два руководства, опубликованные в 2007 году ("Полиция и дискриминация" и "Отношения рома и сотрудников полиции"), предназначенные, в частности, для обучения полицейских.
2.3 On several occasions, police and military officers entered the family apartment without the author's consent or knowledge. On 22 August 1991, the author was assaulted in his apartment by a police officer who broke his wrist by hitting him with his rifle stock. 2.3 Несколько раз сотрудники полиции и военнослужащие приходили в квартиру семьи автора без его ведома или согласия. 22 августа 1991 года автор был избит в своей квартире сотрудником полиции, который ударом приклада сломал ему запястье.
Any placement in police custody must be duly recorded in a police custody report by the responsible criminal investigation officer (Code of Criminal Procedure, art. 61, para. 1). Любое временное помещение под стражу должно сопровождаться протоколом, составляемым ответственным сотрудником судебной полиции (пункт 1 статьи 61 Уголовно-процессуального кодекса).
The author explains that she later went to the police station to file a complaint of domestic violence, but the officer who took the initial complaint did not speak good English. Автор объясняет, что позже она пошла в полицейский участок, чтобы подать жалобу в связи с насилием в семье, но сотрудник полиции, который принял первоначальную жалобу, плохо говорил по-английски.