Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
A Research and Reports Officer (P-3) would support the work of the Office of the Police Commissioner in building the capacity of PNTL by providing proper reporting and research to enhance the collective understanding throughout the police service. Сотрудник по аналитической работе и отчетности (С3) будет поддерживать работу Канцелярии Комиссара полиции в том, что касается расширения потенциала НПТЛ, через подготовку надлежащей отчетности и аналитических материалов для повышения информированности полицейской службы.
Under the direct supervision of the Deputy Chief of the Section, the proposed Human Rights Officer (P-3) would assist the Office of the Police Commissioner in addressing human rights issues related to police protection of the population displaced by the earthquake. Находясь в прямом подчинении заместителя начальника Секции, предлагаемый сотрудник по вопросам прав человека (С-З) будет оказывать Канцелярии Комиссара полиции помощь в решении правозащитных вопросов, связанных с принятием полицией мер защиты населения, перемещенного в результате землетрясения.
The Advisory Committee recommends approval of the establishment of the proposed Police Adviser and Security Sector Reform Adviser (P-4) positions, as well as the conversion of the United Nations Volunteer to a National Officer position. Консультативный комитет рекомендует утвердить создание предлагаемой должности советника по вопросам деятельности полиции и советника по реформированию сектора безопасности (С4), а также преобразование должности добровольца Организации Объединенных Наций в должность национального сотрудника.
The Advisory Committee was further informed that presently, two of the seven positions, a Political Affairs Officer (P-4) and the Police Adviser (P-3), were vacant. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что на данный момент две из семи должностей вакантны: сотрудник по политическим вопросам (С-4) и советник по вопросам полиции (С-3).
These include: the Professional Standards Directorate, which is mandated to promote police compliance with the highest ethical and human rights standards; and a designated Human Rights Liaison Officer responsible for mainstreaming human rights issues within the service. К их числу относятся: Дирекция профессиональной этики, которая уполномочена поощрять соблюдение сотрудниками полиции высших этических и правозащитных норм; и назначаемый сотрудник по вопросам взаимодействия в области прав человека, отвечающий за актуализацию проблематики прав человека в деятельности Службы.
The Chief Police Officer reports that promotion within the police force depends on experience and time served, not gender, and it is the force's policy to apply equal rights to all. По словам начальника полиции, продвижение по службе в полиции происходит на основе опыта и времени службы сотрудников и не зависит от их пола, а проводимая в полиции политика предусматривает предоставление всем сотрудникам равных прав.
The operating policy of the Royal Falkland Islands Police is laid down in the Chief Police Officer's "Statement of Policy and Philosophy": this explicitly refers to the rights of the individual as set out in the Constitution of the Falkland Islands. Подход Королевской полиции Фолклендских островов к выполнению ее функций изложен в "программном заявлении" начальника полиции: в нем содержится непосредственная ссылка на права личности, изложенные в Конституции Фолклендских островов.
Although the role is currently fulfilled through the secondment of a senior United Nations Police Officer, the time in the Mission area is limited to the duration of duty, resulting in breaks in continuity. Несмотря на то, что эти функции в настоящее время выполняются благодаря прикомандированию старшего сотрудника полиции Организации Объединенных Наций, срок его службы в районе Миссии ограничен продолжительностью командировки, что мешает выполнению этих функций на непрерывной основе.
Article 3 of the new Order makes a Police Officer duty-bound to behave in public and all sections of society with equal decorum and courtesy and assist public without discrimination, particularly the poor, disabled or individuals in danger of physical harm. Статья З нового распоряжения предписывает сотрудникам полиции действовать по отношению к публике и к любым сегментам общества с одинаковым почтением и достоинством и оказывать им содействие без дискриминации, в особенности по отношению к бедноте, инвалидам или лицам, которым угрожает опасность причинения физического ущерба.
3 United Nations police were detached as Liaison Officer and technical advisers to the Integrated Command Centre, providing advice on reform and restructuring for the National Police and Gendarmerie З полицейских Организации Объединенных Наций были направлены в качестве офицеров связи взаимодействия и технических советников в единый командный центр, где они занимались оказанием консультационной помощи по вопросам реформирования и перестройки национальной полиции и жандармерии
Under the supervision of the Head of the Strategic Policy and Development Section, the Police Information Analysis Officer would collate and analyse relevant police-related information and make strategic assessments of the situations on the ground. Находясь в непосредственном подчинении у руководителя Секции по стратегическим установкам и разработкам сотрудник по анализу полицейской информации будет, как предполагается, собирать и анализировать соответствующую информацию, имеющую отношение к деятельности полиции, и подготавливать стратегические оценки положения на местах.
Two additional posts at the P-4 level are proposed for a Policy Adviser and a Policy and Development Officer in the Police Division (see A/62/783, paras. 93-99). В Отделе полиции предлагается создать две дополнительные должности С4 для советника по вопросам политики и сотрудника по вопросам политики и развития (см. А/62/783, пункты 93 - 99).
In the field headquarters in Juba, the Police Monitoring and Support Office will be headed by a Senior Police Affairs Officer who will exercise delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region. В полевом штабе в Джубе Бюро по контролю и поддержке деятельности полиции будет возглавлять старший сотрудник по вопросам полиции, выполняющий делегированные ему Комиссаром полиции функции координации деятельности полиции в регионе.
The United Nations police establishment of the Mission would be led by a Police Commissioner (D-2), while the provision of the administrative, logistical and technical support to the Mission personnel would be managed by a Chief Administrative Officer (D-1). Компонентом полиции Организации Объединенных Наций Миссии будет руководить комиссар полиции (Д2), а деятельностью по оказанию персоналу Миссии административной и материально-технической поддержки будет руководить Главный административный сотрудник (Д1).
The manual is expected to be used as material in the training course for police and custom officials entitled "Curbing Illicit Trafficking in Firearms, Ammunitions and Explosives in Latin America and the Caribbean: Training Police and Custom Officer Instructors". Предполагается, что это руководство будет использоваться в качестве пособия в рамках учебного курса для сотрудников полиции и таможенной службы под названием «Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием, боеприпасами и средствами взрывания в Латинской Америке и Карибском бассейне: подготовка инструкторов для полиции и таможенной службы».
Kenny Kapinga (Botswana), Senior Superintendent, Senior Staff Officer, Legal Services, Office of the Commissioner of Police, Police Headquarters Кенни Капинга (Ботсвана), старший суперинтендант, старший сотрудник, Юридическая служба, Отдел комиссара полиции, Главное управление полиции
In addition to those organizations and agencies, the Department on Women Police' Affairs under the Ministry of Public Security and the Department on Women Military Officer under the Ministry of Defence are also included. Помимо этих организаций и учреждений, Управление по вопросам женщин на службе в полиции при Министерстве государственной безопасности и Управление женщин - офицеров вооруженных сил при Министерстве обороны также участвуют в этой деятельности.
The Human Resources Section, headed by a Chief Civilian Personnel Officer, is responsible for recruiting and administering national staff, as well as for administering the entitlements of the international civilian and police personnel. Секция людских ресурсов, возглавляемая Главным сотрудником по вопросам гражданского персонала, отвечает за набор и административное обслуживание национального персонала, а также за оформление пособий международному гражданскому персоналу и сотрудникам полиции.
According to most official interlocutors, the fact that every 12 hours the administration police must report to the Provincial Police Officer the number of persons they have arrested is a sufficient guarantee ensuring that nobody is arbitrarily detained by the administration police. Согласно утверждениям большинства должностных лиц, обязанность административной полиции докладывать полицейскому комиссару провинции каждые 12 часов о числе арестованных ее сотрудниками лиц является достаточной гарантией, не допускающей произвольного задержания какого-либо лица административной полицией.
The Senior Administrative Officer would support the Police Commissioner in the coordination of the United Nations police component activities and would assist PTPH in the development of administrative capacities necessary for the strengthening of the Chadian police force. Старший административный сотрудник будет оказывать помощь полицейскому комиссару в координации деятельности полицейского компонента Организации Объединенных Наций и будет оказывать содействие ЧПГЗ в создании необходимого административного потенциала в целях укрепления полиции Чада.
1 Civil Affairs Officer post redeployed to the Reconciliation and Peace Consolidation Section; 13 Civil Affairs Officer posts redeployed to the county offices; and 1 Report Officer post redeployed to the Office of the United Nations Police Commissioner Перевод 1 должности сотрудника по гражданским вопросам в Секцию по вопросам примирения и укрепления мира; перевод 13 должностей сотрудников по гражданским вопросам в отделения в графствах; и перевод 1 должности сотрудника по подготовке отчетности в Канцелярию Комиссара полиции Организации Объединенных Наций
The Chief Officer, at the conclusion of the hearing, or, where he has remitted the case to some other Chief Officer, on receiving the report of that Chief Officer, must decide either to dismiss the case or to impose one of the following punishments: Начальник полиции по завершении разбирательства или в случае передачи дела начальнику другого правоохранительного ведомства по получении доклада от этого начальника обязан принять решение либо о прекращении дела, либо о назначении одного из следующих наказаний:
Reassignment of 1 post (P5 Senior Police Liaison Officer) to the newly proposed Office for the Peacekeeping Strategic Partnership of the Office of the Under-Secretary-General (P5 Senior Police Evaluation Officer) Перепрофилирование 1 должности старшего сотрудника полиции по связи (С5) в должность старшего сотрудника полиции по оценке (С5) и ее передача во вновь предлагаемую канцелярию по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности в составе канцелярии заместителя Генерального секретаря
Establishment of three posts (1 P-4 Training Adviser, 1 P-3 Police Reform Officer and 1 P-3 Investigations Officer), to be abolished in the United Nations Logistics Base at Brindisi Создание трех должностей (1 должность советника по вопросам профессиональной подготовки класса С4, 1 должность сотрудника по вопросам реформы полиции класса С3 и 1 должность сотрудника по расследованиям класса С3), которые будут упразднены в Базе Организации Объединенных Наций в Бриндизи
To match word with action, between March and May 2007 CHRAPA trained six target groups namely: Journalists, Judicial Police Officer, Legal Practitioners, Administrative and Traditional Authorities and Women leaders. Подкрепляя слова делами, в марте и мае 2007 года ЦИППЧМ организовал профессиональную подготовку для представителей шести целевых групп: журналистов, сотрудников судебной полиции, юристов-практиков, административных работников и представителей традиционных органов власти и руководителей-женщин.