Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
The kind that determines whether your dad's gun was used to kill a police officer. Мы проверим, является ли пистолет твоего отца тем пистолет, из которого убили офицера полиции.
A police officer's life is at stake, sir! Жизнь офицера полиции на кону, сэр.
People v. Ariel Winston on the charge of assault in the second degree against a police officer and disorderly conduct occurring on the campus of Hudson University. Штат против Ариэль Уинстон, по обвинению в нападении второй степени на офицера полиции и нарушении общественного порядка, имевшими место на территории Гудзонского университета.
And carried to the extreme... if a police officer doesn't have sufficient cause to obtain a warrant... he can get a private citizen to do his dirty work. (Судья Дженсен) И наоборот... если офицер полиции не имеет достаточных причин получить ордер... он может попросить частное лицо сделать за него всю грязную работу.
Detective Fowler, how long have you been a police officer with the Charleston police department? Детектив Фулер, как долго вы работаете в департаменте полиции Чарльстона?
Did you either as a wife or a police officer ever discover images of children in your husband's possession? Как жена или офицер полиции вы когда-нибудь находили изображения детей в распоряжении вашего мужа?
The brochure also includes the impermissible limitations of rights of a detainee in all languages contained in the notice "if requested by the attorney and the arrested person, the police officer should not listen to their conversation". В брошюре содержится также на всех языках недопустимое ограничение прав задержанного лица в следующей формулировке: "Если адвокат и задержанное лицо требуют этого, сотрудник полиции не должен слышать их разговор".
When the detainee himself requests medical care, the police officer facilitates this in detention facilities or takes care of the transfer to the closest public health facility. Когда задержанный сам обращается за медицинской помощью, сотрудник полиции должен организовать оказание такой помощи в самом изоляторе или принять меры к доставке задержанного в ближайшее государственное медицинское учреждение.
The police officer should take all necessary measures to prevent the detainee from escaping during transfer or during his stay in a health facility. Сотрудник полиции должен принять все необходимые меры для недопущения того, чтобы задержанный мог скрыться во время доставки в медицинское учреждение или во время пребывания в нем.
The Human Rights Ombudsman report states: The police officer claimed that he and his colleague were waiting outside while only the doctor and the complainant were present during the examination. В докладе Уполномоченного говорится: Сотрудник полиции заявил, что он и его коллега дожидались вне врачебного кабинета, и только врач и податель жалобы находились в кабинете во время медицинского осмотра.
In such cases, however, a confidential exchange between the doctor and the detainee must be made possible, out of the police officer's auditory field. Однако в подобных случаях должны быть созданы условия для того, чтобы сотрудник полиции не мог слышать о чем идет конфиденциальная беседа между врачом и содержащимся под стражей.
Under the Act, a police officer exercising his authority to restrict citizens' rights and freedoms must: На основании данного закона сотрудник полиции, осуществляющий полномочия, связанные с ограничением прав и свобод граждан, должен:
This penalty shall not affect the benefits, obligations or contributions of the police officer concerned; Такое взыскание не затрагивает пособия, обязанности и отчисления, причитающиеся получившему взыскание сотруднику полиции.
"Such suspension shall not affect the social security benefits, obligations and contributions of the police officer in question" (Disciplinary Regulations, art. 33). Такое отстранение от должности не затрагивает пособий, обязательств и льгот по социальному страхованию соответствующих сотрудников полиции, на которого наложено взыскание (статья 33 дисциплинарного устава).
Danny, you know I'm a police officer? Дэнни, ты знаешь, что я офицер полиции?
You know, Miss Morgan, I must remind you, I'm a police officer and you are a fugitive from justice. Знаете, мисс Морган, должен вам напомнить, что я - офицер полиции, а вы - беглянка от правосудия.
A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил.
Well, then someone tell me why Metro's duty officer hasn't - replied to my request for badge numbers, notes, scene reports. Ну тогда объясните мне, почему патрульный офицер городской полиции не ответил на мой запрос о номере значка, записках и рапортах с места происшествия.
Your Honor, we will prove that Mr. Price killed his former girlfriend, attempted to kill an officer who went out of his way to help, and violently shoved the investigating detective. Ваша Честь, мы докажем что мистер Прайс убил свою бывшую девушку, попытался убить офицера полиции, который хотел ей помочь и напал на детектива ведущего расследование.
Not content with just being a police officer, today, a member of the New York Police Brutality Department has decided that he was judge, jury and executioner. Не удовлетворившись ролью простого офицера полиции, сегодня сотрудник Департамента полицейского произвола Нью-Йорка, решил, что он судья, присяжные и палач.
So, the day before they're supposed to announce the short list for candidates for chief of police, the FBI sends over her husband as the new liaison officer. Итак, за день до того, как должен быть объявлен короткий список кандидатов на место начальника полиции ФБР присылает ее мужа в качестве нового офицера-посредника.
These regulations require, inter alia, a police officer in charge of enforcement to intervene immediately if an alien is treated by foreign authorities in breach of Swedish notions of justice. Эти регламентации требуют, в частности, от сотрудника полиции, руководящего приведением в исполнение предписания о высылке, немедленно принять меры, если иностранец подвергается со стороны иностранных властей обращению, противоречащему шведским представлениям о правосудии.
If, for example, a police officer detained a suspect and prevented access to communication, would there be no requirement to find out the officer's thinking as the subjective element of the crime? Если, например, сотрудник полиции задерживает подозреваемого и лишает его связи с внешним миром, не потребуется ли определить ход мыслей этого сотрудника как субъективный элемент преступления?
A locally recruited staff member was suspected of the theft of a boat motor involving three other persons: a national police officer, a security officer and a person from the cleaning service. Один нанятый на месте сотрудник подозревался в краже подвесного мотора для лодки, в которой участвовали три других сотрудника: сотрудник национальной полиции, сотрудник службы охраны и сотрудник службы по очистке территории и удалению мусора.
When means of coercion are used within police powers, then the police officer who applied them as well as the police officer who ordered their application shall not be held accountable. В случае, когда средства принуждения применялись в рамках осуществления полицейских функций, применявший их сотрудник полиции, а также сотрудник, отдавший приказ об их применении, не несут ответственности.