Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
The law reaffirms, in art. 4 (1), the police officer's commitment to observe human rights and fundamental freedoms, the Constitution and national laws. В пункте 1) статьи 4 подтверждается обязанность сотрудника полиции соблюдать права человека и основные свободы, Конституцию и законы страны.
Communication - presentation of general communication rules and advices for dialogue between a police officer and a person belonging to a national minority коммуникационные навыки - разъяснение общих принципов коммуникации и практические советы по налаживанию диалога между сотрудником полиции и лицом, принадлежащим к какому-либо национальному меньшинству;
On 27 June, an explosion occurred at the Bugojno police station, killing one police officer and injuring six others. 27 июня возле полицейского участка в городе Бугойно произошел взрыв, в результате которого один сотрудник полиции погиб и шестеро были ранены.
According to statistics from 2006 onwards, no complaint had been lodged for any misconduct by an Andorran police officer. Согласно статистическим данным, с 2006 года по настоящее время на поведение сотрудников полиции Андорры не было подано ни одной жалобы.
The State party also challenged the author's claim that any forensic medical examination had to be conducted in the presence of a police officer. Государство-участник также оспорило утверждение автора о том, что любое медицинское освидетельствование должно проводиться в присутствии сотрудника полиции.
Some police districts have designated the investigation of cases concerning domestic violence and violence against women to a police officer specialised in these issues. Некоторые полицейские округа назначили специальных сотрудников полиции для расследования дел, касающихся насилия в семье и насилия в отношении женщин.
He requested the Committee to provide further information on the case it had mentioned regarding the former police officer who had been sentenced to 15 years in prison. Он просит Комитет предоставить дополнительную информацию об упомянутом им случае, когда бывший сотрудник полиции был приговорен к 15 годам тюремного заключения.
One officer said that "emotions are treacherous and make you ineffective; we need to be taught how to control them". Как выразился один из сотрудников полиции, "эмоции весьма обманчивы и делают человека неэффективным; нужно, чтобы нас научили контролировать эмоции".
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. В таких случаях врач должен письменно указать причины, по которым было принято соответствующее решение, и личные данные присутствовавшего при осмотре сотрудника полиции.
2000 - 2002: performed duties as a police officer 2000-2002 годы: выполняла обязанности сотрудника полиции
The Kenya Police Force has formed a task force to 32 women officer and civil society organizations to investigate allegation of violence against women in IDP camps and to prosecute perpetrators. Полиция Кении сформировала оперативную группу, в состав которой входит 32 сотрудницы полиции и представители организации гражданского общества, для расследования сообщений о случаях насилия в отношении женщин в лагерях для ВПЛ и привлечения к ответственности виновных.
If the Police Ombudsman recommends any disciplinary proceedings against a police officer a report is made to the Chief Constable. Если Омбудсмен по делам полиции рекомендует какие-либо дисциплинарные меры против сотрудника полиции, то доклад представляется начальнику полиции.
Apart from initial training of new recruits, every police officer has to be retrained periodically in the use of force and human rights. Помимо первоначальной подготовки новых слушателей, каждый сотрудник полиции должен проходить периодическую переподготовку по вопросам применения силы и прав человека.
The officer in question appeared on national television and made certain unfavourable remarks about the affirmative action process being employed to restructure the Namibian Police Force. Вышеупомянутый сотрудник полиции выступил в эфире национального телевидения с рядом критических замечаний в связи с принципом так называемой "положительной дискриминации", применяемым в ходе реорганизации полиции Намибии.
One Kosovo Police officer and one journalist suffered minor injuries and two trucks and one car were damaged in the incidents. Во время инцидентов один сотрудник косовской полиции и один журналист получили незначительные травмы и были повреждены два грузовика и один легкий автомобиль.
A Kosovo Serb police officer has been appointed to the senior position of Deputy General Director of Kosovo Police, although the job description is not yet finalized. Один из полицейских из числа косовских сербов был назначен на важную должность заместителя генерального директора полиции Косово, хотя следует отметить, что составление описания должностных функций еще не завершено.
The Committee should be aware, however, that heavy sanctions were imposed on any police officer found guilty of wrongdoing in the discharge of his functions. Тем не менее Комитет должен знать о том, что любое злоупотребление со стороны сотрудника полиции при исполнении своих обязанностей подлежит строгому наказанию.
The Inspectorate ensured that any complaint of violence made against a police officer was investigated and that the findings were publicized. Инспекционное управление следит за тем, чтобы все жалобы на сотрудников полиции, совершивших насилие, становились предметом расследования, а общественность информировалась о его результатах.
In some cases compensation was paid by the police officer concerned and in others by the local body employing him. В некоторых случаях компенсацию выплачивал непосредственно сам виновный сотрудник полиции, а в других - местный орган власти, в котором он работает.
This period can be extended a further 12 hours by a senior police officer in certain circumstances related to the investigation. Этот срок может быть продлен еще на 12 часов старшим офицером полиции в определенных обстоятельствах, связанных с проведением следственных действий.
The provisions of this draft text also require the criminal investigation officer to take all necessary steps to guarantee the right to a defence. Кроме того, положения проекта этого документа предусматривают, что сотрудники уголовной полиции принимают все необходимые меры для обеспечения прав задержанного на защиту.
Any such delay must be authorised by a senior police officer and may not in any case be delayed beyond 48 hours. Любая такая задержка возможна только с разрешения старшего офицера полиции и ни при каких обстоятельствах не может составлять более 48 часов.
With regard to security, the Advocate indicated that there was about 1 National Civil Police officer in 2011 for every 3,000 inhabitants. В отношении безопасности Уполномоченный указал, что в 2011 году в стране примерно один служащий Национальной гражданской полиции приходился на каждые 3000 жителей.
Under the principles highlighted above, every police officer is obliged: В соответствии с вышеупомянутыми принципами каждый служащий полиции обязан:
If the designation does not take place, the prosecutor or the judicial police officer may do so. Если подозреваемый этого не делает, прокурор или сотрудник судебной полиции назначает адвоката по своему усмотрению.