Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Now Sergeant Orth, from your arrival, would you have been in a constant position to determine whether any law enforcement officer or citizen entered or disturbed that vehicle? Сержант Орт, сразу как приехали, вы заняли место, чтобы видеть, не подходил ли кто-нибудь из полиции или граждан к данной машине?
Arrests, beatings of individuals to extort money, interrogations and intimidation of citizens are but some of the tools being used to create a certain fear of security officers. On 5 June 2002, Mr. Assoumba was called in for questioning by a police officer. Аресты, избиения людей с целью вымогательства у них денег, задержания и запугивание населения - все эти действия создают у населения вполне оправданный страх перед агентами служб безопасности. 5 июня 2002 года г-н Ассумба был задержан агентом полиции.
On 5 October 2000, one week after the outbreak of the demonstrations, Amnesty International had sent two delegates to investigate the situation, a staff member and a former British police officer who had specialized in public order policing. 5 октября 2000 года, через неделю после начала демонстраций организация "Международная амнистия" направила двух представителей для расследований ситуации, включая одного своего сотрудника и одного бывшего сотрудника британской полиции, который специализируется в вопросах поддержания гражданского правопорядка.
The Tribunal informed the Board that since 1996 it had paid a cumulative amount in excess of $2.5 million to the Tanzanian Police and Prison Services ($10 per day per officer) without having a formal agreement in place. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что с 1996 года он выплатил полиции и тюремной администрации Танзании 2,5 млн. долл. США (по 10 долл. США в день каждому сотруднику) без официального соглашения.
If the suspect has been arrested under the provisions of the Prevention of Terrorism Act or the Emergency Regulations by a police officer attached to the CSU, unless transferred to the TID the suspect shall be detained until produced before a magistrate at the relevant CSU. Если арест подозреваемого в нарушении положений Закона о борьбе с терроризмом или Чрезвычайных правил производится сотрудником полиции, входящим в состав АДП, то такой подозреваемый либо передается в ведение ОРТД, либо содержится под стражей до рассмотрения его дела магистратом при соответствующем АДП.
By mistake, three local police officers got into the first car with the chief officer of special security; the special security officers who were supposed to accompany their chief got left behind. По ошибке трое местных офицеров полиции оказались в первой машине с главным офицером службы безопасности эрцгерцога, тогда как другие офицеры службы безопасности остались позади.
Soichiro was envisioned as an "honest police officer with a strong sense of justice" that the reader "would have to feel sorry for everything he has to go through." Соитиро был задуман как «честный офицер полиции с сильным чувством справедливости», чтобы читатель «испытывал жалость, следя за тем, через что должен пройти персонаж».
In accordance with the Code of Penal Procedure of the Republic of Armenia, anyone who has knowledge of the commission of a legally punishable offence has an obligation to duly notify the public prosecutor, a criminal investigation officer, the police or the court. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Республики Армении лицо, которому известно о совершении правонарушения, влекущего официальное привлечение к ответственности, обязано заявить о нем прокурору, следователю, полиции или суду, которые в рамках своей компетенции принимают к сведению это заявление и возбуждают судебное преследование.
After the publication of the notice to marry, the marriage officer refused to solemnize the marriage, relying on the view of the police that the marriage was a marriage of convenience. После опубликования объявления о браке работник отдела регистрации браков отказался осветить брачный союз, придерживаясь мнения полиции о том, что брак является браком по расчету.
violence prone, obsessive/compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer. склонность к насилию, обсессивное/компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса.
Any officer of the Criminal Investigation Service who fails to observe this rule will not only be liable to disciplinary measures, but will also be subject to criminal proceedings to ascertain whether he has committed an offence against individual freedom or a violation of human rights. Любой сотрудник специальной криминальной полиции, не соблюдающий вышеуказанных норм, подвергается дисциплинарному взысканию, и, кроме того, против него возбуждается уголовное дело с целью установить, является ли он виновным в преступлении против свободы личности или в нарушении прав человека.
One person from the group told the Independent Expert that a police officer had informed him that according to an order signed by the minister of interior he had been sentenced to one year's imprisonment; the sentence had been issued without any reference to a judicial process. Один человек из этой группы сообщил независимому эксперту, что сотрудник полиции сообщил ему, что согласно приказу, подписанному министром внутренних дел, он был приговорен к тюремному заключению сроком в один год; приговор был вынесен без ссылки на судебный процесс.
In addition, if the detainee is not informed of this right, any extrajudicial statement by him is regarded as null and void; consequently, it would be absurd for a police officer to try to obtain through coercion a statement that will be completely valueless. В случае же неинформирования задержанного лица об этом праве любое заявление, сделанное задержанным лицом вне суда, не имеет никакой силы, и, следовательно, для сотрудника полиции будет нелогично пытаться получить под принуждением любое заявление, которое не будет иметь никакого веса.
(e) A police officer slapped a juvenile across the face (a disciplinary measure of suspension was passed); ё) сотрудник полиции ударил несовершеннолетнего рукой по лицу (применена дисциплинарная мера в виде временного отстранения от работы);
An additional 300 cadets are currently in training at the East Timor Police College, whose leadership is now assumed by East Timor's highest-ranking police officer. Еще 300 курсантов в настоящее время обучаются в полицейском колледже Восточного Тимора, которым сейчас руководит самый высоко рангированный офицер полиции из Восточного Тимора.
2.3 An investigating police officer gave evidence at the trial that in the evening of 27 May 1988, after having received a report concerning the incident, he saw the author in the street, who then ran away. 2.3 Следователь полиции, расследовавший это дело, показал на суде, что вечером 27 мая 1988 года, когда ему стало известно о случившемся, он увидел автора на улице, который от него убежал.
Further, section 424A of the New South Wales Crimes Act 1900 provides that, in the absence of a reasonable excuse, the failure of a police officer to tape-record an interview with an accused person renders inadmissible any admission made by the accused. Кроме того, в статье 424А Закона о преступлениях 1990 года Нового Южного Уэльса сказано, что при отсутствии разумных оправданий тот факт, что сотрудник полиции не произвел магнитофонную запись допроса обвиняемого, делает неприемлемыми любые его признания.
I happen to be Buford T. Justice, a distinguished officer of over 30 years' seniority! Ни с кем иным, как с Буфордом Ти Оперсом, заслуженным работником полиции, отдавшим службе более 30 лет!
His decision was precipitated by the involvement of an active-duty National Police officer in a bank hold-up, an incident which highlighted the participation of members of the National Police in organized crime. Это распоряжение было дано в связи с тем, что была установлена причастность руководителей Национальной полиции к ограблению банка, что явилось свидетельством участия агентов этой полицейской организации в деятельности организованной преступности.
No officer had been suspended because no charges had yet been brought as a result of the judicial investigation and the administrative investigation had not substantiated the alleged incident. В распоряжении полиции, которая не всегда имеет доступ ко всей информации, находящейся в распоряжении суда, не было упомянутого заключения судебной экспертизы.
The arrest report shall be read and signed by the person under arrest and in custody and by the judicial police officer on the ordinary police report forms. Протокол о задержании и заключении под стражу должен быть прочитан и подписан задержанным и заключенным под стражу лицом, а также сотрудником уголовной полиции в обычном предусмотренном протоколами порядке .
Under the supervision of the Principal Public Prosecutor, he performs the duties of registrar (keeping civil registers) and judicial police officer (with the power to take part in investigations into crimes, offences and infractions, issue tickets, and receive complaints or reports). Под наблюдением Генерального прокурора он обеспечивает выполнение функций служащего по регистрации актов гражданского состояния (в этом качестве он ведет реестры) и офицера судебной полиции (обладая правом участвовать в расследованиях преступлений, деликтов и правонарушений, составлять протоколы, принимать жалобы и заявления о совершении преступлений).
The police officer was sent to verify this, and by the time he arrived the individuals had moved on; it was impossible to know if they had gone to the shelter or not. Проверить это было поручено сотруднику полиции, но когда он прибыл на место, этих людей там уже не было; установить, направились ли они в ночлежный дом или нет, было невозможно.
In the ambush, a Government of the Sudan police officer belonging to the Misseriya tribe was killed by the perpetrators, suspected to be from the Nawaiba-Rizeigat tribe. Во время нападения был убит сотрудник полиции правительства Судана, принадлежавший к племени миссерия; он был убит лицами, которые, как подозревается, относятся к племени навайба-ризейгат.
In exceptional cases, if the doctor considers that a detained person poses a danger, special security measures, such as the presence of a police officer nearby, can be taken. В исключительных случаях, например, когда, по мнению врача, задержанный представляет опасность для медицинского персонала по причинам медицинского или психиатрического характера, могут быть предусмотрены специальные меры безопасности, например присутствие вблизи сотрудника полиции.