Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
2.4 At the same time, police officer Ljubo Radovic went to the Bozova Glavica Roma settlement and told the Romani residents of the settlement that they must evacuate the settlement immediately. 2.4 В то же время сотрудник полиции Любо Радович прибыл в поселок Бозова-Главица и сообщил его жителям, что они должны немедленно покинуть свои дома.
State law prohibits those under 21 from driving if their BAC is 0.01% or more, prohibits the operation of a commercial vehicle with a BAC of 0.04% or more, and mandates that drivers submit a breath sample if requested by a police officer. Законодательство штата запрещает водителям младше 21 года ездить при 0,01 % или выше, запрещает управление грузовым и общественным транспортом с концентрацией 0,04 % и более и обязывает водителей проходить тест дыхания по требованию сотрудника полиции.
A series of incidents took place, including a serious attack on EULEX staff on 7 September, in which an armoured EULEX vehicle and a soft-skinned Kosovo police patrol car en route to Zubin Potok police station came under fire, injuring one police officer. За отчетный период произошел ряд инцидентов, включая серьезное нападение на персонал ЕВЛЕКС 7 сентября, в ходе которого были обстреляны бронетранспортер ЕВЛЕКС и небронированная патрульная машина косовской полиции, следовавшие в полицейский участок в Зубин-Потоке.
The officers did not use force on Ms. Magomedova. Rather, she was injured when she lost her balance and fell to the pavement as she attempted to strike an officer with her handbag. Работники полиции в отношении Магомедовой насилия не применяли, она получила телесные повреждения, когда пыталась ударить одного из них своей сумкой, но, не сохранив равновесия, упала на асфальт.
I don't suppose he left this island to the longest-serving officer of the Honore Police Station, by any chance, did he? А он там случайно не оставил этот остров старейшему ветерану полиции Оноре, нет?
should come along. I just realized how important my duty as a police officer is to me, you know? Я просто понял, насколько мне важен мой долг, как офицера полиции, понимаете?
She was also allegedly struck on the back of the head with a police riot shield while intervening on behalf of a boy who was allegedly being ill-treated by an RUC officer. Как утверждается, ее также ударили по затылку полицейским щитом, когда она попыталась защитить мальчика, с которым, как сообщается, грубо обращался сотрудник североирландской полиции.
They're asking the questions we should be asking - what was a respected officer doing, Они задают правильные вопросы: почему уважаемый офицер полиции браталась с известным наркодилером?
And in each instance it was either the son of a slain officer or someone close to his family, and the family made the request to you to unretire the shield number. И в каждом случае - это был либо сын убитого офицера полиции или кто-то из близких, и семья просила вас восстановить жетон, который был списан.
In order to encourage the police officer to adopt the right attitude and conduct, subjects with a social content have been incorporated into the curriculum, subjects which help trainees to understand human behaviour, teach them about developments in society, and promote self-knowledge. Для поощрения правильного отношения и поведения сотрудника полиции в программу обучения были включены предметы социального характера, предметы, помогающие обучающимся понять мотивы поведения человека, осознать изменения в обществе и повысить самообразование.
While it is not specified on what exact date the above-named individuals were arrested, it transpires from the materials submitted by the source that one of the above-named, Louis Werinussa, a police officer, was arrested on 13 June 1988 in Ambon. Хотя не указывается, когда именно вышеупомянутые лица были арестованы, из представленных источником материалов стало известно, что один из вышеназванных, Луис Веринусса, сотрудник полиции, был арестован 13 июня 1988 года в Амбоне.
After the evidence was collected, the Koper Police Directorate found that the suspicion that a criminal offence had been committed was unfounded, and that there were no grounds to file a criminal complaint against the police officer. После сбора доказательств Коперский директорат полиции пришел к заключению, что подозрения в совершении уголовного правонарушения носят необоснованный характер и что нет оснований выдвигать уголовное обвинение против полицейского работника.
In the canton of Basel-Stadt, only one case of police violence against a foreigner has been reported to the complaints officer of the Department of Police and Military Affairs in the past two years. Уполномоченный по рассмотрению жалоб Департамента по делам полиции и армии кантона Базель-Штадт со своей стороны зарегистрировал только один случай полицейского насилия против иностранца за последние два года.
For the activities of an agent, a different personal existence can be create, separate economic activities can be carried out, and his employment as a police officer can be concealed. В связи с деятельностью агента для него может создаваться легенда, могут проводиться отдельные экономические мероприятия и может держаться в тайне тот факт, что он является кадровым сотрудником полиции.
In the absence of such a provision, whether a person is transported to the hospital or a request to see a doctor is granted is decided by the officer in charge. В отсутствие такого положения вопрос о том, доставляется ли то или иное лицо в больницу или удовлетворяется его просьба о посещении врача, решается дежурным сотрудником полиции.
Maysir Shamikh al-Ahmad and Muhammad Alwan al-Ahmad, from the village of Warid in the Azra' region, attacked a police officer, Hussein Ali al-Faraj, from a law enforcement unit in Damascus, stabbing him in an attempt to make him desert. Мейсир Шамих эль-Ахмад и Мухаммад Алван эль-Ахмад из деревни Варид в районе Азра совершили нападение на сотрудника полиции Хусейна Али эль-Фараджи из правоохранительного подразделения в Дамаске, нанеся ему удар ножом в попытке заставить его оставить свой пост.
The leadership of UNDOF was contacted through the liaison officer, Major Abdussalam was informed that saboteurs were present, and permission was requested for local police and law enforcement officers to enter the area of separation through points 30-32. Сирийская сторона, вступив в контакт с руководством СООННР через офицера связи взаимодействия майора Абдель Салама аль-Хаварзати, информировала его о проникновении диверсантов и запросила разрешение на ввод в район разъединения сил местной полиции и других сил охраны порядка через пункты 30 - 32.
One police officer and one military adviser from UNIOGBIS were co-located with the joint command to assist with the planning, monitoring and coordination of election security arrangements in Bissau and in the country's regions, in close cooperation with the African Union and ECOMIB. ЮНИОГБИС прикомандировало к этому объединенному командному центру одного сотрудника полиции и одного военного советника для оказания помощи в вопросах планирования, мониторинга и координации мероприятий по обеспечению безопасности в Бисау и в регионах страны, в тесном сотрудничестве с Африканским Союзом и Миссией ЭКОВАС в Гвинее-Бисау.
It is reported that the police officer pressed him to sign without reading through what was contained in the written record, assuring him that his statements had been taken down faithfully. Сообщается, что сотрудник полиции торопил его с подписанием протокола, не дав ему времени ознакомиться с его содержанием, отметив, что все его заявления были в нем точно воспроизведены.
In one case the complainant was too scared to report the case to the police and, in an additional case, a police officer refused to record the complaint of an assault by a non-Roma civilian. В одном случае потерпевший был слишком напуган, для того чтобы заявить о происшествии в полицию, а в другом случае сотрудник полиции отказался регистрировать заявление о нападении, совершенном гражданином, не принадлежавшим к общине рома.
Coming up soon, a Glendale postal worker uses the Mosaic web site to meet the police officer he believes is going to save his life in the coming months. Скоро в нашей программе почтовый работник из Гледейла использует сайт Мозаики чтобы встретиться с офицером полиции который должен помочь спасти его жизнь в ближайшем будущем
The driver of the Mercedes Benz continued to accelerate until he finally came to a stop and got out of the car, shouting and aiming punches and kicks at the police officer, who was forced to intervene in order to subdue him. Водитель «мерседес-бенца» увеличил скорость своего автомобиля, а затем наконец остановился, вышел из него и начал кричать и наносить удары кулаками и ногами сотруднику полиции, который был вынужден принять меры, чтобы противодействовать этому.
When an officer of the judicial police makes the sequestration, he must hand to the judicial authority the sequestrated objects of the correspondence without opening and without having got access to them by any other means. В тех случаях, когда сотрудник судебной полиции налагает такой арест, он должен передать судебному органу всю арестованную им корреспонденцию, не открывая ее и не знакомясь с ее содержанием каким-либо иным образом.
So tell me again, Inspector Tarconi, why you didn't immediately identify yourself as a police officer. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Any police officer or assistant who has carried out an arrest without a legal warrant must bring the detainee before the competent judicial authority immediately, within a period of no more than six (6) hours. Работник полиции после осуществления задержания без соответствующей санкции обязан немедленно, но в любом случае не позднее чем через шесть часов после задержания, доставить задержанного в компетентный судебный орган.