Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
No officer in the Republika Srpska has yet completed all the steps necessary for certification by IPTF. Еще ни один сотрудник полиции в Республике Сербской не выполнил все необходимые меры для прохождения аттестации СМПС.
Since 10 August, a civilian police officer has been working closely with the Director on key administrative matters. С 10 августа с директором активно работает офицер гражданской полиции, который помогает ему решать ключевые административные вопросы.
The defence therefore had no opportunity to have the police officer ready before the commencement of the trial. Таким образом, защита была лишена возможности подготовить этого сотрудника полиции до начала слушания дела.
If a French national held in custody cannot read, the judicial police officer will inform him orally of his rights and safeguards. Если задержанное лицо, имеющее французское гражданство, не умеет читать, то сотрудник уголовной полиции устно излагает ему его права и гарантии.
Mr. Frans was taken to a cell by a police officer named Shipululu. Г-н Франс был доставлен в камеру сотрудником полиции по фамилии Шипулулу.
Most detainees are informed by the arresting officer of their right to counsel. Большинство задержанных информируются сотрудником полиции, производящим их арест, об их праве на помощь адвоката.
Proceedings were normally instituted against the offending officer. На совершившего правонарушение сотрудника полиции обычно заводится дисциплинарное дело.
However, he told HC/CHR staff that a senior police officer intervened to halt the beating. Однако, как он сообщил сотрудникам ВК/ЦПЧ, один из старших сотрудников полиции вмешался и прекратил его избиение.
A judicial police officer who had decided to place a person in custody must notify the public prosecutor without delay. Сотрудник уголовной полиции, принявший решение о задержании лица, должен незамедлительно уведомить об этом прокурора.
Confessions made before a magistrate, without inducement by a police officer, were admissible, if accepted by the judge. Признания, сделанные в присутствии магистрата, без какого-либо побуждения со стороны сотрудника полиции допускаются с согласия судьи.
He must be dismissed from office by 26 February and replaced by a professional police officer from outside the Mostar region. Он должен быть уволен со своего поста до 26 февраля и заменен профессиональным сотрудником полиции не из района Мостара.
The officer allegedly assaulted them after they refused to perform an obscene act on him. Сотрудник пограничной полиции предположительно подверг их физическому насилию после того, как они отказались совершить для него непристойный акт.
He was allegedly shot soon after by the arresting police officer in Mongar. Как утверждается, он был застрелен вскоре после ареста сотрудником полиции в Монгаре.
During the investigation into the matter, the officer was suspended from work and his gun was taken away. В период расследования этого инцидента сотрудник полиции был отстранен от работы и лишен своего оружия.
The Board of Police Commissioners has appointed an officer with specific responsibility for combating discrimination. В этой связи Совет комиссаров полиции учредил пост специального уполномоченного по борьбе с дискриминацией.
The law provided for any misconduct by a police officer to be brought before the Austrian independent Administrative Court. Согласно закону, любые неправомерные действия сотрудников полиции должны рассматриваться в независимом австрийском Административном суде.
Police officer training included courses in preventing xenophobia and fostering respect for human rights. Подготовка сотрудников полиции включает курсы по предупреждению ксенофобии и укреплению уважения прав человека.
Included in the estimates are provisions for clothing allowance at $200 annually for each civilian police officer. В смете предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование из расчета 200 долл. США в год на каждого сотрудника гражданской полиции.
In such circumstances, the police officer could not properly claim that he had fired in self-defence. В этих обстоятельствах сотрудник полиции не может утверждать, что он стрелял в порядке необходимой обороны.
If the legal provisions had been contravened, the criminal police officer could be liable to disciplinary measures or judicial proceedings. В случае нарушения предусмотренных законом положений сотрудник судебной полиции может быть подвергнут дисциплинарному наказанию или привлечен к судебной ответственности.
The violence erupted when residents began throwing stones at IDF and border police patrols, slightly injuring a border police officer. Стычка произошла после того, как жители стали бросать камни в патрули ИДФ и пограничной полиции, легко ранив при этом одного пограничника.
A border police officer later arrived at the school to assess the damage and apologized to the school principal. Позднее в школу прибыл офицер пограничной полиции для оценки нанесенного ущерба, который принес свои извинения директору школы.
The police officer then applied measures of direct coercion, using overpowering grips and handcuffs. Сотрудник полиции, которому пришлось применить прямые меры воздействия, сковал ему руки наручниками.
If an officer is found to have committed a criminal offence, appropriate criminal proceedings will be taken. В случае, если сотрудник полиции признается виновным в совершении уголовного преступления, будут возбуждены соответствующие уголовные процедуры.
If it was another member of the police, there was little likelihood of the procedure being unfavourable to the officer implicated. Если его проводит другой сотрудник полиции, то вряд ли эта процедура завершится неблагоприятно для допрашиваемого.