Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
Defendants were entitled to challenge a statement taken by a police officer or public prosecutor before a court of law by claiming that the statement had been made under physical or mental duress. Обвиняемые имеют право оспаривать в суде заявления, запротоколированные сотрудником полиции или прокуратуры, сообщив, что такое заявление было получено с использованием методов физического или психического воздействия.
It further inserted new facts, such as the author and his family offering resistance serious enough for the police to draw their weapons, while no deposition by any police officer corroborated this. В нем также появились новые факты, например утверждения о том, что автор и его родственники оказали столь серьезное сопротивление, что сотрудникам полиции пришлось достать оружие, хотя ни в одном из письменных показаний сотрудников полиции данный факт не подтверждается.
Members of the police continue to receive training in customer service, public relations, human rights, community engagement, conflict resolution and officer safety. Сотрудники полиции проходят постоянную подготовку по вопросам предоставления услуг, связей с общественностью, прав человека, привлечения членов местных общин, разрешения конфликтов и служебной безопасности.
On 3 April, a 35-year-old man was intentionally shot in the head by a police officer during a demonstration to welcome an opposition leader, and died two days later from his injuries. 3 апреля сотрудник полиции умышленно выстрелил в голову 35-летнему мужчине во время демонстрации, организованной с целью приветствия лидера оппозиции; пострадавший скончался от полученных ранений два дня спустя.
With the announcement of 40 senior police officer appointments through the Ministry of the Interior on 13 January 2007, the pay and rank reform of the top leadership of the Afghan National Police has been nearly completed. После объявления 13 января 2007 года о назначении министерством внутренних дел 40 полицейских старшего офицерского звания практически завершилась реформа системы оплаты труда и званий высшего руководства Афганской национальной полиции.
In this regard, the independent expert received specific information about the execution of four men who had been arrested on 4 August 2006 by an agent of SNR and a police officer in the commune of Kamenge (province of Bujumbura). Так, независимый эксперт получил конкретную информацию о казни четырех человек, которые были арестованы 4 августа 2006 года агентом НСР и сотрудником полиции в коммуне Каменге (в провинции Бужумбура).
"The criminal investigation officer shall inform the arrested person of this right" (Code of Criminal Procedure, art. 59, para. 4). "Сотрудник уголовной полиции должен проинформировать задержанного об этом праве", подпункт 4 статьи 59 Уголовно-процессуального кодекса.
A police officer submits report on any use of physical power by the end of shift, which is subject of internal control estimation within 24 hours. Сотрудник полиции подает рапорт о любом применении физической силы в конце своей смены, который подлежит проверке сотрудниками органов внутреннего контроля в течение 24 часов.
The order after the inquiry was for the arrest and prosecution of the Police officer and the Chief. После изучения обстоятельств дела было издано распоряжение об аресте сотрудника полиции и начальника и о возбуждении в отношении них уголовного дела.
The stereotyping of gender roles has gradually begun to disappear and the entry of women into new, non-traditional areas, including such jobs as driving instructor and traffic police officer, is accepted. Стереотипный подход к гендерным ролям начал постепенно исчезать и женщинам открывается доступ в новые, нетрадиционные сферы, включая такие профессии, как инструктор по вождению автомобиля и инспектор дорожной полиции.
In practice, aliens are informed of their rights and obligations by the criminal investigation police officer in charge at the time they are notified that a detention order has been issued against them. На практике иностранцев информируют сотрудники судебной полиции, уполномоченные обеспечивать их права и обязанности, при уведомлении о решении относительно их задержания.
The counsel, however, may raise an objection during interrogation on the unreasonable interrogation methods and state opinions with the approval from the prosecutor or the judicial police officer. Во время допроса адвокат может высказывать возражения относительно незаконных методов ведения допроса и излагать с согласия прокурора или сотрудника судебной полиции свою точку зрения.
The police officer in charge of the case told the complainants that the bullets found in their brother's body belonged to a police gun. Сотрудник полиции, занимавшийся этим делом, сказал заявителям, что пули, найденные в теле их брата, были выпущены из полицейского оружия.
The most serious incident, however, took place on 24 March, when a gun battle erupted in Omdurman (Khartoum) in which nine people were killed, including eight SLM-Minawi members and one senior Government police officer. Однако самый серьезный инцидент произошел 24 марта, когда в Омдурмане (Хартум) возникла перестрелка, в результате которой погибло девять человек, в том числе восемь членов ОДС/Минави и один старший офицер полиции.
At around 1:30 a.m. on 15 June 2001 a police car arrived and an officer asked the author to turn off the music, as it was disturbing his neighbours. Приблизительно в 1 час 30 мин. утра 15 июня 2001 года подъехала машина полиции и полицейский попросил автора выключить музыку, поскольку она мешала соседям.
3.4 The Sworn Administrative Inquiry is also an internal and confidential police procedure whose safeguards aim to protect the rights of the officer under investigation, rather than those of the complainant. 3.4 Административное расследование под присягой также представляет собой внутреннюю и конфиденциальную полицейскую процедуру, цель которой заключается в том, чтобы защитить права сотрудника полиции, действия которого расследуются, а не права подателя жалобы.
For instance, while in police custody, he asked for a glass of water and the police officer responded that he could drink water from the toilet. Например, во время нахождения под стражей в полиции он попросил стакан воды, а полицейский ответил, что он может попить из унитаза.
Currently, there is no dedicated officer to assist the Special Assistant with the necessary research, coordination and drafting required to formulate police policies. В настоящее время специального сотрудника, который мог бы оказывать помощь специальному помощнику в проведении необходимых исследований, поддержании координации и подготовке документов, необходимых для разработки политики по вопросам деятельности полиции, не имеется.
To maintain the integrity of this provision, the person cannot be a Commonwealth, State or Territory police officer, or an employee of ASIO. Для обеспечения беспристрастности данного положения соответствующее лицо не может быть сотрудником федеральной полиции, полиции штата или территории или сотрудником АОБР.
This will allow a detainee to obtain legal advice and provide instructions in relation to proceedings before a court; any complaints made to the Ombudsman; and representations on their behalf to the nominated senior police officer. Это позволяет задержанному получать юридическую помощь и давать инструкции в связи с судебными разбирательствами, любыми жалобами, поданными Омбудсмену, и представлениями от его имени, сделанными назначенным руководящим сотрудником полиции.
Where criminal offence is involved, the officer concerned could also be subject to criminal proceedings; Если речь идет об уголовном преступлении, то в отношении соответствующего сотрудника полиции может быть также возбуждено уголовное дело;
Under Article 155, any police officer guilty of any violation of Articles 3 or 4 shall, on conviction, be punished with imprisonment for a term which may extend to three years with fine. Согласно статье 155 любой сотрудник полиции, найденный виновным в любом нарушении статей 3 и 4, подлежит, будучи осуждён, наказанию в виде лишения свободы на срок до трёх лет со штрафом.
The third option was to file a complaint before the criminal courts, as in the case of the police officer, mentioned previously, who had been found guilty of assault with the aggravating circumstance of racist intent. Третьим вариантом является обращение с иском в уголовные суды, как это имело место в деле сотрудника полиции, упомянутом выше, который был признан виновным в нападении с отягчающим обстоятельством, заключающимся в расистском намерении.
The Division is currently staffed with 27 professional personnel, indicating a ratio of 1 Headquarters officer to 630 police personnel in the field. В настоящее время в штате Отдела работают 27 сотрудников категории специалистов, т.е. на 1 сотрудника в Центральных учреждениях приходится 630 сотрудников полиции на местах.
As to the matter of whether there had been any covert racial discrimination, the Court found no evidence that the National Police officer's conduct was dictated by racial prejudice or any particular intolerance of members of a specific ethnic group. Что касается установления того, имела ли место скрытая расовая дискриминация, то суд не нашел доказательств того, что поведение сотрудника национальной полиции было продиктовано расовыми предрассудками или какой-либо особой нетерпимостью к представителям конкретной этнической группы.