| He seems to be bragging about the fact that he is a bad police officer. | Хвастается тем, что он плохой офицер полиции. |
| The man was a railroad employee, not an officer of the law. | Этот человек работник железной дороги, а не офицер полиции. |
| The Office of the Director of the National Police has not handed the officer over to the court, notwithstanding the detention order. | Однако руководство Национальной полиции отказалось отдать этого сотрудника в распоряжение судьи, несмотря на постановление о его аресте. |
| There's a police officer, Ryan. | Речь идет об офицере полиции, Райан. |
| A body found in a shallow grave may be that of a police officer. | Тело найденное в неглубокой могиле может принадлежать офицеру полиции. |
| You lied to me, to the police officer. | Ты соврала мне и офицеру полиции. |
| 1 Preventive Police officer assigned to the Federal Judicial Police | 1 сотрудник службы по профилактике правонарушений, прикомандированный к органам федеральной судебной полиции |
| It was thus possible for a disciplinary court to dismiss a police officer who would subsequently have to be tried by a criminal court. | Дисциплинарный суд может уволить из состава полиции соответствующего сотрудника, который впоследствии должен предстать перед уголовным судом. |
| The file must also indicate the name of the duty officer in charge during the period of detention. | В деле также должно указываться имя сотрудника полиции, ответственного за содержание под стражей. |
| This is officer Riley, Lexington Police. | Я офицер Райли из полиции Лексингтона. |
| The police chief and another officer are currently in custody by judicial order and a third accused is in hiding. | В настоящее время начальник полиции и еще один полицейский находятся под стражей по постановлению суда, а третий подозреваемый скрывается. |
| It is alleged that the police officer's conduct had racist motivations. | Утверждается, что поведение сотрудника полиции было продиктовано расистскими мотивами. |
| Present post: Police officer holding the rank of Colonel, Drug Combat Administration, Ministry of Interior of the Sudan. | Занимаемая должность: сотрудник полиции в звании полковника, Управление по борьбе с наркобизнесом, министерство внутренних дел Судана. |
| According to other information, the British police force allegedly had only 31 sergeants and 1 senior officer belonging to ethnic minorities. | Согласно другой информации, в рядах британской полиции насчитывается лишь 31€младший офицер и один старший офицер, принадлежащие к этническим меньшинствам. |
| Fortunately, the police officer assigned to the security of the mission arrested her and informed the appropriate authorities. | Сотрудник полиции, отвечающий за безопасность представительства, арестовал ее и сообщил об этом соответствующим властям. |
| She also professed willingness to allow a Swedish official, such as senior police officer or prosecutor, to assist. | Она также заявила о готовности обеспечить участие шведского должностного лица, например старшего офицера полиции или прокурора. |
| He had lodged a complaint with the Military Prosecutor against the police officer; this was confirmed by the Government. | Он подал жалобу в Военную прокуратуру на сотрудника полиции, что было подтверждено властями. |
| A police officer or jandarma rarely receives any form of punishment. | Сотрудников полиции и жандармерии редко подвергают каким-либо видам наказания. |
| A further informative pamphlet was prepared and will be circulated to every police officer, as well as to new recruits. | Была подготовлена еще одна информационная брошюра, которая будет выдана каждому сотруднику полиции, а также новобранцам. |
| This police officer has lodged an appeal. | Этот сотрудник полиции подал апелляционную жалобу. |
| Since that date, the prosecuting authorities have taken no concrete steps with a view to identifying the police officer concerned. | После этого никаких конкретных мер в целях идентификации соответствующего сотрудника полиции следственные органы не принимали. |
| To date, the officer remains unidentified and, consequently, the institution of formal judicial investigations is impossible. | До настоящего времени личность соответствующего сотрудника полиции остается неустановленной, и соответственно нельзя возбудить официальное уголовное расследование. |
| They had resulted from an offhand remark by a high ranking officer during an interview which had then been exaggerated by the press. | Они возникли вследствие неосторожного замечания высокопоставленного сотрудника полиции в ходе интервью, что потом было раздуто прессой. |
| The author was confronted with his co-accused, Steve Shaw, in the presence of a police officer. | В присутствии одного из сотрудников полиции автору устроили очную ставку с его сообвиняемым Стивом Шоу. |
| Relations with the Academy have improved significantly in recent months and a senior civilian police officer is assigned there. | Отношения с академией существенно улучшились в последние месяцы, и к ней прикреплен старший сотрудник гражданской полиции. |