Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Officer - Полиции"

Примеры: Officer - Полиции
The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours. Соответственно, статьи 91,193 и 562 Уголовно-процессуального кодекса требуют, чтобы сотрудники полиции принимали жалобы от любого лица, в том числе от лиц, лишенных свободы, регистрировали их в своих досье и препровождали Департаменту государственного обвинения.
(b) Police Inspector Yubraj Thapa and a junior officer have been suspended and a compensation case against them was lodged in August 2003 in the court. Ь) инспектор полиции Юбрадж Тхапа и один младший офицер были отстранены от исполнения служебных обязанностей, и в августе 2003 года их дело было передано в суд с требованием выплаты компенсации.
As part of this message, it should be make it clear that any police officer committing, as well as tolerating and encouraging ill-treatment will be severely punished. В этом заявлении, в частности, должно быть четко указано, что любой сотрудник полиции, который применяет жестокое обращение, либо проявляет терпимость или подстрекает к его применению, понесет суровое наказание.
Where misconduct or non-compliance of internal police procedures is involved, disciplinary proceedings may be instituted against the officer concerned. Если же речь идет о нарушении правил поведения или несоблюдении правил внутреннего распорядка полиции, то в отношении соответствующего сотрудника могут быть приняты меры дисциплинарного характера.
In principle, conversations between detainees and their lawyers were confidential, but a police officer could attend if his presence was deemed necessary, for example to ensure the lawyer's protection. Встреча между лицом, содержащимся под стражей, и его адвокатом проводится без участия посторонних лиц, но сотрудник полиции может тем не менее присутствовать во время такой встречи, если это сочтено необходимым, например для того, чтобы гарантировать безопасность адвоката.
Finally, if a police officer were accused of torture he would be suspended from duty during the enquiry and dismissed if his guilt were established. В заключение он говорит, что сотрудник полиции, обвиняемый в применении пыток, на время расследования отстраняется от службы, а в случае подтверждения вины освобождается от должности.
Stop-and-search was predicated not simply on reasonable suspicion but also on its expediency in preventing acts of terrorism in the view of a senior police officer. Применение задержания и обыска может быть оправдано не только обоснованным подозрением, но и эффективностью такой меры в деле предупреждения актов терроризма с точки зрения старшего сотрудника полиции.
He supports this by the following arguments included in the quoted report: It cannot be excluded that the police officer also has an interest to describe the situation differently. Это заявление он подтверждает следующими доводами, нашедшими отражение в цитируемом докладе: Нельзя исключить того, что сотрудник полиции также заинтересован в описании ситуации не так, как она развивалась на самом деле.
Without prejudice to any disciplinary measures which may be taken against a criminal investigation officer by his superiors, the criminal chamber may inform the officer of its findings, suspend him or strip him of the rank of criminal investigation officer. Исправительная палата может без ущерба для дисциплинарных санкций, которые могут быть вынесены сотруднику уголовной полиции его вышестоящим начальством, направить ему свои соображения или временно отстранить его от исполнения служебных обязанностей либо лишить статуса сотрудника уголовной полиции.
On 16 February 2007, a Plant Protection Division officer and a Police Support Unit officer were shot and injured, and on 27 February 2007 assailants threw acid in the face of a Plant Protection Division officer. 16 февраля 2007 года охранник компании и работник полиции стали объектами вооруженного нападения и получили ранения, а 27 февраля 2007 года нападавшие плеснули кислоту в лицо охранника компании.
Since the passing of the Police Act 2013, there has been a female officer acting as the Commissioner of the RSIPF to date. После принятия закона о полиции 2013 года комиссаром Королевской полиции Соломоновых Островов была назначена женщина.
A team of Sierra Leone police officers, accompanied by an UNCIVPOL officer, recently visited South Africa to familiarize themselves with procedures for diamond mining policing in that country. Группа сьерра-леонских полицейских в сопровождении сотрудника гражданской полиции Организации Объединенных Наций недавно посетила Южную Африку для ознакомления с процедурами работы полиции в алмазодобывающих районах этой страны.
The police realise he is an ineffective negotiator and send in an undercover officer disguised as a pizza delivery man. В полиции понимают, что миссия Алана провалилась, и вместо него посылают на станцию офицера полиции, замаскированного под разносчика пиццы.
He was the biographer of Frank Serpico, a New York City Police officer who testified against police corruption. Фрэнк Серпико стал первым в истории офицером полиции, который дал показания о случаях коррупции в Департаменте полиции Нью-Йорка.
The Indonesian Chief of Police also see to the acts of every police officer and will impose a punishment if the police is found misbehaved. Начальник индонезийской полиции также осуществляет контроль за действиями каждого сотрудника полиции и применяет соответствующее наказание в случае нарушения установленных норм поведения.
The police officers involved had been relieved of duty and were under investigation, and the Tehran chief of police and one officer had already been dismissed from their posts. Сотрудники полиции, причастные к этим событиям, освобождены от своих обязанностей и находятся под следствием, а начальник полиции Тегерана и один полицейский уже уволены.
Where the medical examination confirms that violence has occurred, the criminal court is seized of the case so that proceedings can be initiated against the officer of the judicial police implicated. Если медицинское освидетельствование подтверждает предположения о насилии, исправительная палата проводит заседания с целью возбуждения дела против соответствующего сотрудника уголовной полиции.
A competent police officer shall, in accordance with the standard format established by the Minister of Internal Affairs, enter a notation concerning expulsion in the travel document of an alien which the alien uses to cross the border. О выдворении правомочным чиновником полиции проставляется отметка утвержденной министром внутренних дел формы в проездном документе иностранца, служащем основанием для пересечения границы.
The protagonist of the game is "The Inspector", a disgraced former police officer who was dismissed from the force after tampering with evidence in the case of a missing eleven-year-old girl, Amy Haven. Вы играете «Инспектором», опальным офицером полиции, который был уволен со службы после фальсификации доказательств по делу о пропавшей девочке, Эми.
On 8 January, Coulibaly shot and killed municipal police officer Clarissa Jean-Philippe at the junction of Avenue Pierre Brossolette and Avenue de la Paix in Montrouge (a suburb of Paris), and critically wounded a street sweeper. 8 января 2015 года Кулибали застрелил сотрудницу полиции Клариссу Жан-Филип и ранил сотрудника дорожной службы в городе Монруж к югу от Парижа, а затем скрылся.
Philip Chan as Supt. Pang: Prior to the film, Philip Chan was a police officer for about fifteen years. Филип Чан до съёмок в фильме был офицером полиции в течение пятнадцати лет.
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass. На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
Delay may only be authorized by an officer of the rank of superintendent or above and only for as long as is necessary and up to a maximum of 48 hours from the time of arrest. Отсрочка может быть санкционирована только сотрудником полиции в ранге суперинтенданта или выше на необходимое время, но не более 48 часов со времени ареста.
The DIPM may also decide that the police officer or the ISA investigator should be the subject of disciplinary action, in lieu of, or in addition to, the criminal proceedings. ОРНП может также принять решение о дисциплинарном наказании сотрудника полиции или следователя АБИ в дополнение к судебному разбирательству.
The background of each HNP officer will be checked in accordance with the HNP Regulation on General Discipline and other measures determined by the Conseil supérieure de la police nationale. Прошлое каждого сотрудника ГНП будет проверяться на основании Общего дисциплинарного регламента и других нормативов, которые могут быть определены Высшим Советом полиции.