Having no actual powers of arrest, the officer will merely take protective measures (in casu, to prevent the suspect from escaping) and immediately bring the suspect before a judicial police officer). |
Не имея должных полномочий на арест, он ограничивается принятием охранительных мер (в данном случае препятствует бегству подозреваемого лица) и незамедлительно передает его в распоряжение сотрудника уголовной полиции. |
It would be managed by a senior political affairs officer and a civilian liaison officer, and would include one military officer, one police officer, one human rights officer and one humanitarian affairs liaison officer, as well as a small mission support component. |
Это отделение будет осуществлять свою деятельность под руководством старшего сотрудника по политическим вопросам и сотрудника по связям с гражданским населением и будет включать одного офицера, одного сотрудника полиции, одного сотрудника по вопросам прав человека и одного сотрудника по гуманитарным вопросам, а также небольшой компонент вспомогательного обслуживания. |
4.2 After being examined by the medical officer, the complainant told another official of the station that he had been ill-treated by the officer who had questioned him, the medical office and other police officer. |
Полковник П. незамедлительно сообщил о заявлениях автора начальнику полицейского участка, который сразу же позвонил директору Венского федерального управления полиции и начальнику Отдела уголовных расследований и предложил им принять соответствующие меры. |
In the subregion as a whole, over 10 per cent of persons who had had contact with a police officer in the past year had paid a bribe to the officer. |
В целом по субрегиону свыше 10 процентов лиц, общавшихся с сотрудником полиции, дали взятку. |
Deprivation of nationality should be possible where anyone of foreign origin deliberately threatens the life of a police officer, a soldier, a gendarmerie officer or any other public servant. |
Мы должны иметь возможность лишать гражданства любое лицо иностранного происхождения, которое умышленно совершило покушение на жизнь служащего полиции, жандармерии или любого другого должностного лица. |
Spector's whereabouts were leaked by a detention officer within the custody suite. |
Местонахождение Спектора стало известно нападавшему благодаря утечке в полиции. |
It's reckless driving, aggravated fleeing of a peace officer. |
Неосторожное вождение, отягощенное попыткой сбежать от офицера полиции. |
In her capacity as a police officer, the woman immediately placed the couple under arrest. |
Эта женщина, будучи сотрудником полиции, немедленно арестовала супружескую чету. |
The chief inspector is an officer chosen by President Poincaré and myself to expose this whole scam. |
Месье комиссар является офицером полиции, уполномоченным президента Пуанкаре. |
Police officer Ahmad al-Muhammad was wounded in the abdomen by a bullet and taken to the police hospital. |
Сотрудник полиции Ахмад аль-Мухаммад получил пулевое ранение в брюшную полость и был отправлен в полицейский госпиталь. |
The Sea Scouts are run by the New Zealand seconded police officer free of charge. |
Бесплатно функционирует организация "морских скаутов" под руководством прикомандированного из Новой Зеландии сотрудника полиции. |
You're convicted for attacking a police officer in Las Cruces, New Mexico. |
В Лас-Крусесе, Нью-Мексико, ты обвинялся в нападении на офицера полиции. |
Bernard, an accountant with SITABIC, brought a complaint against a police officer, A... |
Бернар, бухгалтер компании СИТАБИК, подал жалобу на сотрудника полиции А... |
The transcript stated that the video showed no evidence of wrongdoing by the accused police officer. |
В расшифровке утверждалось, что на плёнке отсутствуют доказательства нарушения, допущенного обвиняемым сотрудником полиции. |
One police officer, who was involved in two of the videotaped incidents, was remanded in custody pending trial. |
Один сотрудник полиции, причастный к двум снятым на видео инцидентам, находился в заключении в ожидании суда. |
However, in June, the Court of Appeals repealed the judgement and ordered the retrial of the acquitted officer. |
Однако в июне суд высшей инстанции отменил это решение и вернул дело оправданного сотрудника полиции на повторное рассмотрение. |
Linda Everett - Another police officer from the original force, she is fired because she is married to Rusty Everett. |
Линда Эверетт - офицер полиции Честерс-Милла, была уволена, так как являлась женой Эрика Эверетта. |
The investigation concluded that the police officer had done nothing wrong. |
В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий. |
Francesco "Frankie" Rizzoli, Jr. (Jordan Bridges): Jane's brother and police officer. |
Франческо (Фрэнки) Риццоли-младший (Джордан Бриджес) - младший брат Джейн, офицер полиции. |
In-law-enforcement. It pays to know your fellow officer. |
В полиции... имеет смысл знать своего коллегу, офицера. |
And we have more information on the NYPD officer who was shot today. |
Появилась новая информация об офицере нью-йоркской полиции, который сегодня был ранен. |
Assault and battery of said police officer, resisting arrest, destruction of property. |
Рукоприкладство в отношении этого офицера полиции, сопротивление аресту, уничтожение имущества. |
Your Honor, the video captures the commission of a subsequent crime... a battery of a police officer. |
Ваша Честь, на видео видно совершение последующего преступления... нанесение ударов офицеру полиции. |
They were on their way home, and they were pulled over by a police officer. |
Они были на пути домой, когда сотрудник полиции остановил их машину. |
The police force also had a disciplinary board whose ultimate sanction was dismissal of the officer concerned. |
Внутри полиции действует дисциплинарный совет, который вправе в качестве крайней меры уволить совершившего нарушение сотрудника. |